Благотворительность
Джон X. Уолтон, Виктор X. Мэтьюз, Марк У. Чавалес Библейский культурно–исторический комментарий В двух частях Часть 1 ВЕТХИЙ ЗАВЕТ
Целиком
Aa
На страничку книги
Джон X. Уолтон, Виктор X. Мэтьюз, Марк У. Чавалес Библейский культурно–исторический комментарий В двух частях Часть 1 ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

8:1–14 Спелые плоды, созревшие для суда

8:5. Столкновение экономических и религиозных интересов.Как обнаружил Неемия несколько столетий спустя, в персидскую эпоху Иерусалима, желание торговцев совершать сделки иногда приводит их в столкновение с религиозным законом и установлениями о соблюдении субботы, которые они стремятся всячески обойти, даже обманным путем (см. коммент. к Неем. 10:31). У окрестных языческих народов были религиозные праздники (см. коммент. к Исх. 20:8—11), но только Израилю было дано повеление справлять субботы и прекращать на это время все работы (см. коммент. к Исх. 31:12–17). Это ограничение касалось и торговли, что вызывало подчас недовольство и, вероятно, приводило к коррупции в деловых отношениях вследствие стремления восполнить возникавшие потери.

8:5. Обман неверными весами.Обвинения Амосом израильских торговцев, конечно, не единичный случай. Так, например, обвинение купцов в использовании неверных весов встречается в египетском «Наставлении Аменемопе» и в вавилонских мудрых изречениях. Кроме того, в кодексе Хаммурапи содержится статья против банкиров, «использующих весы, которые показывают больший вес зерна или серебра, отдаваемого в долг, и весы, которые показывают меньший вес принимаемого зерна или серебра».8:6. Высевки из хлеба.В своем стремлении к наживе торговцы зерном обманывают бедных, продавая им неполноценную продукцию. Подобное обвинение выдвигается и в египетской «Повести о красноречивом поселянине» против тех, кто «обменивает худший товар на лучший». Слово, переведенное как «высевки», встречается только здесь и обозначает зерно или муку самого низкого качества.

8:8. Река Египетская.Речь идет о Ниле, подъем которого обычно происходит в течение трех месяцев (с августа по октябрь). Это следствие обильных дождей в Эфиопии, которые переполняют воды Нила и его притоков. Хотя высота прилива колеблется, египтяне с древнейших времен научились использовать эту воду через систему ирригационных сооружений, которые регулируют распределение воды независимо от ее уровня в реке.

8:9. Закат солнца в полдень.Поскольку лунное или солнечное затмение на Ближнем Востоке считалось дурным предзнаменованием или выражением гнева богов, в литературе встречается много отрывков на эту тему. К ним относится предсказание пророка Валаама в надписи из Дейр–Алла о том, что собрание богов решило «навести тьму вместо света». Жрецы вавилонского бога луны Сина во время затмений раздирали на себе одежды и совершали погребальную службу, а в вавилонских и ассирийских летописях есть множество писем и предзнаменований, относящихся к затмениям. Многие из них адресованы царям и либо предупреждают о грядущем затмении, либо уверяют его, что получат информацию о вероятности этого явления. Среди библейских примеров следует отметить Иоил. 3:15 и Зах. 14:6.

8:10. Траурный ритуал.См. коммент. к Быт. 37:34,35; Лев. 19:28 и Втор. 14:1,2.

8:12. От моря до моря.Во время отчаянных поисков воды в период засухи люди будут ходить из одного конца страны в другой. Выражение «от моря до моря» часто используется библейскими авторами для обозначения востока и запада (напр., от Средиземного моря на западе до Мертвого моря или реки Иордан на востоке; см.: напр.: Пс. 71:8; Зах 9:10). Сходное словосочетание встречается в надписи арамейского царя Азитавадды из Каратепе: «от восхода до захода солнца» (см.: Ис. 45:6).

8:12. От севера к востоку.Южная граница определена в предыдущей строке, а западная граница самоочевидна. Из Вефиля можно попасть в расположенную к северу Галилею через Самарию или Дан, а к востоку — либо в Беф–Сан, либо на территорию Галаада за Иорданом.

8:14. Грех Самарийский.Хотя неясность этого слова привела к тому, что его переводят как «грех» или «стыд», более вероятно, что здесь подразумевается сирийское божество Ашима. Имя этого божества происходит от арамейского слова, обозначающего «имя», поэтому оно может символизировать любых северо–западных семитских богов и богинь (Ваала, Анат, Астарту). Хотя официальное введение культа Ашимы произошло после 722 г. до н. э., не исключено, что в Самарии этому божеству поклонялись и ранее. Более поздние сведения о почитании Ашимы содержатся в письмах из Элефантины.

8:14. Бог Дана.Поскольку Иеровоам II учредил поклонение Яхве в Дане, установив там святилище (3 Цар. 12:28–30), Амос вправе говорить здесь о боге Дана. Возможно, он подразумевает, что установленный там золотой телец служил символом Яхве и заменой ковчега Завета. Дан сохранял значение культового центра в течение многих столетий. Свидетельством этого служит двуязычная надпись (на греческом и арамейском языках) конца 3–го тыс. до н. э., гласящая: «Богу, который в Дане».

8:14. Бог Вирсавии.Амос завершает свое обличение идолопоклонства среди израильтян упоминанием «пути» в Вирсавию. Выражение «от Дана до Вирсавии» определяет всю территорию страны (Суд. 20:1; 1 Цар. 3:20), и Амос использует его здесь, чтобы показать всю полноту отступничества Израиля (см.: Ам.5:5).