14:1–45 Народ решает не вступать в обетованную землю
14:6. Раздирание одежды.Наряду с посыпанием волос пеплом, раздирание одежд было обычной формой выражения скорби на древнем Ближнем Востоке. Один из примеров вне Библии встречается в угаритском эпосе об Акхате (ок. 1600 г. до н. э.), где сестра героя раздирает одежду своего отца, предсказывая засуху. Как правило, этот жест выражает скорбь по умершему родственнику, другу или выдающемуся деятелю (2 Цар. 3:31). Но иногда одежды раздирают в знак стыда (как в этом случае) или в связи с утратой чести (2 Цар. 13:19).
14:8. Молоко и мед.См. коммент. к 13:27.
14:13—16. Божественное покровительство.Все народы древнего Ближнего Востока верили в покровительство богов. Свой бог–покровитель был у каждого города (напр., *Мардук в Вавилоне) и у представителей многих профессий. Но это означало, что, если города или гильдии начинали враждовать между собой, их боги–покровители тоже вступали в битву. Боги потерпевшей поражение стороны покрывали себя позором и теряли почитателей. Так обращенное к Яхве ходатайство Моисея включает признание Божьего покровительства израильтянам и обетование о земле и потомстве. Если бы Яхве погубил израильтян в пустыне за их непокорность, это могло быть истолковано как Его неспособность исполнить обетования.
14:25. Географическая информация.Согласно этим повелениям, израильтяне, опасающиеся идти на север, в Ханаан, должны повернуть из Кадеса в пустыне Фаран на юг, в район Элафа на побережье Акабского залива. Следовательно, «Чермное море» (Yam Suph) в этом стихе — это не Красное море, а, как и в Чис. 21:4 и Втор. 1:40; 2:1, залив Акаба, на востоке Синайского полуострова.
14:36–38. Участь соглядатаев.Сначала Бог был так разгневан ропотом израильтян, что хотел поразить их всех язвой (ст. 12). Однако, после того как Моисей попросил у Яхве прощения, этот приговор был заменен смертью неверного народа в пустыне без надежды увидеть обетованную землю. Только соглядатаи, принесшие сообщение, подвергающее сомнению Божье могущество, были поражены немедленно. Слово, переведенное как «язва», слишком неопределенно, чтобы идентифицировать конкретное заболевание, хотя некоторые считают, что это понятие обозначает бубонную чуму. В Ветхом Завете таково, как правило, возмездие Бога за осквернение святынь или богохульство.
14:45. Хорма.«Хорма» имеет двойное значение. В древнееврейском языке это слово означает «истребление», что и произошло здесь с вторгшимися израильтянами. Но это и географическое название селения, расположенного в 7,5 милях к востоку от Беэршивы, предположительно идентифицируемого с Tell Masos (Khirbet el–Meshash).

