Благотворительность
Вячеслав Иванов, Лидия Зиновьева–Аннибал Переписка. 1894–1903. Том II
Целиком
Aa
На страничку книги
Вячеслав Иванов, Лидия Зиновьева–Аннибал Переписка. 1894–1903. Том II

391. Иванов — Зиновьевой—Аннибал. 30 декабря 1901 — 1 января 1902/12–13 января 1902. Афины615

День 29. Воскр. 12.Ι/30.ΧII

Вот и четыре недели минуло, как мы расстались, Лиля!

Сегодня хорошо, бодро занимаюсь. До завтрака — в Институте. Погода весенняя. Хорошо в «певках»616.

[Погодой недоволен мой друг — молодой Goulielmos. Он находит, что зимой привычно, чтобы шел дождь и было холодно. Отклонение Ор617от заведенного порядка и дисциплины — вредно для здоровья (людей). Кроме того, его здоровье портится от постоянного пребывания в магазине.]618

Вчера отослал тебе вечером δελτάριον619с почты. Прекратил абонемент в Library620. После ужина писал Александре Васильевне длинные confessions amicales621. Передавая твой поклон Ангелу, узнал, что он тебе опять писал, и напал на след вашей тайной корреспонденции.

О себе:

Владею днем моим, с порядком дружен ум;

Учусь удерживать вниманье долгих дум;

Ищу вознаградить, в объятиях Свободы,

Мятежной младостью утраченные годы…622

Все жеобъятия,хотя и призрачного, но женского существа, и очень желаю, чтобы они сейчас мне приснились. И если Свобода примет твой образ, тем лучше…

День 30. Понед. 13. I/31.XII. 1901.

Утро.

Но они не приснились. — Только что пришел из пинеты. Сидел на выступе скалы, высоко. Чудесно выделяется монастырь на голубом небе. Солнечно и туманно. Блестят иглами ξανθαί πευϰαι623. —

Сегодня в 5 1/2 ч<асов> первая лекция Дерпфельдао театрев библиотеке Института.

Утром опять были мальчики и колядовали с систрами и окариной624. Они поют интересные песни, которые я читал в книжке, данной мне Фотини.

Ты увенчана новым цветком и пр.; и вообще, Фотини — сама Харита625, жалуется только, что ее платья далеко не сходятся, что мешает ей идти на сегодняшний карнавал. Велит мне его посмотреть, часа в 4.

Нужно работать.

8 час. 20 м.

Вернулся с лекции Д<ерпфельда> и поужинал рыбным супом, рыбой, апельсином и мандарином, и кофе. В первый раз Д<ерпфельд> читает эту зиму специальный курс о театре. Счас-

тие. Лекции (по понедельникам) будут перемежаться осмотром театра Диониса и экскурсиями в Сикион, Ороп и, м<ожет> б<ыть>, Форикос626. [Кстати, без денег экскурсионистам худо, и если из Рима будут упорно отмалчиваться, придется от тебя выписать, — я ведь твоих кредиторов — портниху, Гульельмо — удовлетворил.]627Этот курс есть вместе апология Д<ерпфельда> против нападений Пухштейна628, который написал книгу, чтобы уничтожить его открытия (касающиеся театра), но, кажется, книгу вздорную629.

В Афинах карнавал. Χαρτοπόλεμος630— конфетти. Шум, толкотня, музыка, бросание в женщин — все как следует.

В песнях мальчиков (ψάλται631) прославляется Василий Великий632(1 Января — его праздник), которому приданы черты мифические: он — покровитель грамоты, его жезл расцветает, вокруг вьются голуби, один голубь теряет перо — тогда Господь посылает дождь…

Дивинаторы633мы с тобой удивительные! Вообразили, что Ангел с супругой из Царьграда. Константинуполис для них столь же предмет мечтаний, как и Петруполис. Группа в «Галатци»634снята где–то здесь, вблизи. Родина Ангела — Кастри — представь себе… угадай — что это такое, этот obscure635Кастри… это — Дельфы636! И Фотинй даже предлагает мне гостеприимство родственников, живущих под Парнассом, если я туда поеду.

В Институте познакомился с стариком Baurat Gräber (?)637, приехавшим для раскопок водопроводов. Для него третьего дня лекция Дерпфельда посвящена не в черед водопроводам. Вопрос об Έννεαϰροϋνος638— кардинальный пункт всей афинской топографии и одна из слав Дерпфельда.

Греческого короля чуть не съел струфокамил (т. е. страус)639, когда он забрался к нему за ограду в Фалероне640. Один господин его спас, с собственной опасностью. —

Теперь буду заниматься. —

Сереже в Лондон посылаю δελτάριον — с хорошими изображениями на хороших монетах, — на счастье. —

10 1/4 ч<асов>.

Выпив Итакского вина глоточек (все твоего еще) за твое счастие и нашу любовь и съев кусочек твоего шоколаду, я считаю, что встретил Новый Год, и ложусь спать, а письмо поручаю Ангелу. Целую и поздравляю мою Радость.

Felice anno641

Orasempre.

День 31. Новый Год. ’Αγαθή Τύχη642

Лиля, милая Радость! Верушке написал о нынешнем дне, прибавить нечего643. Бог даст, завтра будут дорогие строчки. Завтра нужно в 10 ч. уже быть на Акрополе: великий Шрадер начинает свои Vorträge644в акропольском музее. Погода прекрасная. Шифф меня поздравлял с новым годом. Фотини больна, простудилась; скучает Ангел; дали мне сладкого вкусного хлеба, вроде кренделя. А в реальность вашего кренделя — не верю! Так только обманываете.

Да, не забыть бы: спрашивал о деньгах на почте —ничего нет.Eh bien,menez vos mesures,s.v.p.645

Как ты провела сегодняшний праздник, дорогая детка, и встречала ли вчера новый год? Я же не спал, когда часы стали бить, зажег спичку, и — кончил Итакскую бутылку за твое здоровье и твое счастие и нашу любовь.

В.

Благодарю Ольгу Федоровну646за письмецо и целую.

32 день 15/2.1

9 1/2 утра

Итак, спешу. Целую Душку.

В.

Жду «Чертозы»… и денег, не говоря уже о «сюрпризах» (???)647.