Благотворительность
Вячеслав Иванов, Лидия Зиновьева–Аннибал Переписка. 1894–1903. Том II
Целиком
Aa
На страничку книги
Вячеслав Иванов, Лидия Зиновьева–Аннибал Переписка. 1894–1903. Том II

384. Иванов — Зиновьевой—Аннибал. 22–25 декабря 1901 / 4–6 января 1902. Афины484

День 21. 6 1/2 ч. веч. Субб. 4.1.02/22. ХII.01

Вернулся из Института, с лекции Дерпфельда, — и вижу: посылка. Фотини долго возилась с самоваром и мучила мое нетерпение, а при ней раскрывать обложку я не хотел. Вот мне опять радость неожиданная: два дорогие подарочка. Спасибо, милая Сивилла485! Они стоят передо мной. Юнгфрау486справа, у твоего портрета; лодка слева, перед лампой.

Zum höchsten Dasein immerfort zu streben487.

Я угадал, откуда у тебя опять эти старые и гордые наши слова, прежде чем увидел заметку: «из письма» и т. д…488

Ты опять «заветов пламенных грозою величавой меня обвеяла и прорицаешь мне….»489

Да будешь ты присно одержима своим богом.

8 1/2 час<ов>

Итак. Сестра моей Звезды490— это тот вид, который нам открывался с Фаульгорна…491Отчего же я так нищ, и наг, и скуден, и слаб?..492

День 22 Воскр. 23.ΧIΙ

Дорогая Лиля, моя светлая Жизнь! Вот 3 недели «мужества»… если бы только действительно мужества!

Яочень малодушен и совсем недостоин твоего подарочка.

Я страдаю своим обычным страданием: представлением своей презренности, убеждением, что меня презирают, и притом по праву, отчаянием найти тропинку, которая выведет, когда я так отстал, и так сбился, и так выбился из сил, никуда не придя. Что мне делать, когда я вижу (— волосы у меня подросли —) свои седые виски и ничего не имею сказать на вопрос: «Чем ты оправдал эти седые волосы?»

Я знаю, что я должен идти, не останавливаясь и не оглядываясь; но я именно малодушен.

День мой: утром проспал; к обедне пришел перед «Отче наш»; потом в Институте завтракал в ресторане; дома спал. Потом копошился за своим бюро.

Фотини зачем–то потребовала имена детей на бумажке и потом заявила, что свою имеющую родиться девочку непременно назовет Λυδία493: так нравится ей это имя. Мечтала, что родит в Январе, а окрестит когда приедет κυρία494. Но тут же противоречит себе, говоря, что у них крестят очень скоро по рождении. У Панагиотиса корь.

Дерпфельд вчера в течение утомительных 2 1/2 часов все развивал свою теорию о храмах Афины; когда он оперирует с текстами, он решительно495более ungreifbar496, чем на своих археологических champs de bataille497, — и не все в его построениях мне кажется [вполне] равно убедительным. До лекции оказались в библиотеке только он, я, да его маленький Fritz, и вместе [приготов<ляли>] расставляли стулья. «Ich muss telegraphieren, — говорит он, вызывая стуком в пол подземного чертежника, mit dem Fuss stampfend, — zu den chthonischen Göttern». — «Ganz richtig»498.

Мне очень нравятся картинки. Я постоянно любуюсь на них и мечтаю о рамках. Они раскрашены очень изящно. К сожалению, черные углы полей смяты на почте у Леманской лодочки.

День 23. 6 ч. веч. 6.I / 24.XII

Весенняя погода. “Ανοιξις499, говорят Греки. Плащ оставался дома. Я был в Инст<итуте> до и после завтрака и пришел домой часам к пяти. Из окна любовался на золотой закат за Акрополем и то палевое, то пурпурное море. В русской церкви красиво звонили ко всенощной; звон плавал над долиной и доносился, вероятно, далеко в ущелье пурпурового Гимета. Дома я застал ту разговорчивую живописную старуху, что так смущала нас своим политическим красноречием; она очень [справлялась] интересовалась вестями о тебе и очень наказывала передать тебе ее χαιρετισμούς500. Фотини часто и дружелюбно спрашивает отвоем возвращении: когда же, в Апреле ли? или в Марте?.. Я купил ей сегодня лукуми для завтрашнего подарка. Афины имеют праздничный вид. Фруктовые лавки разубраны гирляндами зелени, пальмовыми листьями, особенно красиво повешенными гроздьями апельсинов и т. д. Видел и одну елку, с ватой, изображающей снег. Всюду раздается пение и музыка мальчиков, которые «славят Христа». К нам на двор они пришли около 9 часов. У них в руках металлические треугольники, в которые они звенят (род систров501), и барабан, устроенный из кожи, натянутый на проломленное дно красных кувшинов: он бьет глухой аккомпанемент систрам и пению. У нас они пели быструю волыночную мелодию, которая мне нравится; в городе я слышал только протяжное и претенциозное пение. А у вас теперь что? елка? или она будет только завтра? Вот, жаль, я этого и не знаю. Завтра le grand jour502«сюрприза» (о, если бы это было опять что–нибудь в роде трагедии! но едва ли!), а елка, вероятно, уже сегодня…

Чернильное пятно вчерашнее помогло: провалился черт. Это все der Geist der Schwere — spukt503. А все оттого, что тебя нет со мной.

8 1/2. Пью кофе, в обществе снегиря. За ужином поплакал: столь остер молодой лук, которым меня, к моему удовольствию, кормит Фотини в честь σαρακοστή504. Она только что провозглашает мне, что отослала тебе письмо к новому году.

24 день Рождество

Целую Радость. Спешу на почту, в церковь, оттуда в Институт.

Сегодня подарил Леониду 2 коробки молока. А подарок Фотини отложил до Нового Года, кот<орый> Греки, кажется, больше справляют.

Твой

Orasempre В.

Посылаю письмо Дм<итрию> Вас<ильевичу>505.