ПреданиеПреданиеПредание.ру
ВойтиРегистрация
Старая версия сайта
  • Главная
  • О нас
    Команда Предание.руПопечительский советНаши друзьяИзвестные люди о Предании
  • Благотворительность
    О нашем фондеНовостиОтчётыИм помоглиМы помнимПрограммы фондаМне нужна помощьКонтактыВсе платежиРеквизиты
  • Медиатека
    ЛекторийСделано в ПреданииНовинкиПопулярноеАвторы
  • Блог
  • Православный календарь
  • Изучение Библии
    Колледж НаследиеБиблия в искусствеЗаписаться
© 2005-2026 Благотворительный фонд «Предание»v5.1.92
ПреданиеПреданиеПредание.Ру
Лекции об искусстве
Рёскин Джон (John Ruskin)
Целиком
Aa
FB2 EPUB PDF MOBI DJVU
АудиоНа страничку книги
Лекции об искусствеЧитать онлайн
Лекции об искусстве
Рёскин Джон (John Ruskin)

Глава III. Возвышенное

  • ***
  • § 1. Возвышенное есть действие, которое производит на ум все, стоящее выше его
  • § 2. Теория Берка о природе возвышенного неверна и почему
  • § 3.Возвышенна опасность, но не боязнь ее
  • § 4. Высшая красота возвышенна
  • § 5. И вообще, все, что возвышает ум
  • § 6. Прежнего подразделения моей темы этого достаточно
§ 11. ПовторениеНазад85 / 629***Далее
Подписаться на рассылку:

Каждую неделю в вашем почтовом ящике:
— анонсы лучших материалов;
— новости подопечных фонда;
— разговор о жизни по Евангелию.

Рассылки осуществляются на платформе Unisender

О проекте
  • О фонде
  • Новости
  • Отчёты
  • Им помогли
  • Программы
Предание.ру
+7 (495) 722-92-79
fond@predanie.ru
MAX
Мне нужна помощь
Тематические страницы медиатеки
Рождество ХристовоПасхаВеликий постПостМолитваЛитургияБогСвятостьО любвиХристианский бракВоспитание детейСмертьКак читать БиблиюЗачем нужна религияПокров БогородицыУспение БогородицыПреображениеПятидесятницаВсе темы →

Договор оферты|Регулярные пожертвования|Политика возврата|О проекте|Политика персональных данных

© 2008 — 2026 Благотворительный фонд «Предание» НКО №7712031589
Пожертвование согласно ст.582 ГК РФ. Без налога (НДС)
| Политика возврата

Распространение материалов сайта возможно только в рамках Пользовательского соглашения

Елена Польдяева

Елена Польдяева

Помочь

Больше всего Елена Польдяева хочет поехать к родителям. Но не может: их разделяет всего 80 км, но это 80 км сельских дальневосточных дорог, которые почти невозм…

Собрано 144 204,33 ₽из 476 000 ₽
Помочь
ПопулярноеИзбранноеПозже
Наш лекторийСделано в Предании
С чего начать
ИнтересующимсяНовоначальнымПриходским работникамРегентам, певчим, клирошанам
Священное Писание
Переводы Библии
Святоотеческие толкования
Ветхий ЗаветНовый ЗаветПятикнижие МоисеяИсторические книги Ветхого ЗаветаУчительные книги Ветхого ЗаветаКниги ПророковЕвангелияДеяния, Соборные послания и АпокалипсисПослания апостола Павла
Современные комментарии
Комментарии к Ветхому ЗаветуКомментарии к Новому ЗаветуКомментарии к Пятикнижию МоисеяКомментарии к историческим книгам ВЗКомментарии к учительным книгам ВЗКомментарии к книгам ПророковКомментарии к ЕвангелиямКомментарии к Деяниям, Соборным посланиям и АпокалипсисуКомментарии к Посланиям апостола Павла
Молитвословы. Богослужебные тексты
Молитвы по-русскиМолитвы по-славянскиБогослужебные тексты на русском языкеБогослужебные тексты на церковнославянском языке
Святоотеческое наследие
Мужи апостольские. I—II векаАпологеты. II—III векаВселенские соборы. IV—VIII векаСредневековье. IX—XV векаНовое время. XVI—XIX векаСовременность. XX—XXI века
Предметный каталог
Практика духовной жизни
Святые Отцы о духовной жизниСовременные авторы о духовной жизни
Систематическое богословиеПроповеди, беседыАпологетика
Философия
Наука и религияИстория философииРусская философияЗападная философия
Патрология
МонографииОбщие руководства
Литургическое богословие
История Церкви
История Др. ЦерквиИстория Церкви в XVI—XXI вв.История монашестваСветская история, паломничества, путешествия
Единство и разделения христианРелигиоведение
Искусство и культура
Иконопись. Живопись. АрхитектураКино и театрМузыкаЛитература
Политика. Экономика. Общество. Публицистика
Жития святых, биографии
Патерики, сборникиЖитияБиографии
Мемуары, дневники, письма
Семья и воспитание
Любовь и бракВоспитание и педагогика
Психология и терапияБлаготворительностьМатериалы на иностранных языках
Художественная литература
Русская литератураПереводная поэзияРусская поэзияЗарубежная литература
Фильмы и ТВ
Документальные фильмыХудожественные фильмыТВ-передачиСемейное кино
Музыка
Богослужебное пение Русской Православной ЦерквиКолокольный звонПеснопения поместных церквейКлассическая музыкаАвторская песняЭстрадная песняЭтно, фольклор, народная музыкаДуховные канты, стихи, песни, романсыСовременная вокальная и инструментальная музыкаУчебные материалы по музыке и пению
Детям
ПросветительскоеРазвлекательноеХудожественноеМузыкальное
Приложение

Скачайте наше приложение

Слушайте аудио и смотрите видео офлайн

Загрузите вApp StoreДоступно вGoogle Play
Рассылка

Подписаться на рассылку

Каждую неделю в вашем почтовом ящике:
— анонсы лучших материалов;
— разговор о жизни по Евангелию;
— новости подопечных фонда.

Мы в соцсетях

Следите за нами

VKTelegramMAXMAXYouTubeДзенOKTikTok
Содержание
  • ***1
  • К первому изданию2
  • Предисловие ко второму изданию3
  • Часть I. Общие принципы4
  • Отдел I. Природа идей, передаваемых искусством5
  • Глава I. Введение6
  • ***7
  • § 1. Мнение публики может служить критерием не раньше, как по истечении большого периода времени8
  • § 2. И потому оно упорно, раз образовалось9
  • § 3. Причины, побудившие автора в отдельных случаях восставать против него10
  • § 4. Но только в тех пунктах, которые можно доказать11
  • § 5. Пристрастие автора к новым творениям извинительно12
  • Глава II. Определение величия в искусстве13
  • ***14
  • § 1. Различия между интеллектуальными силами художника и техническими знаниями15
  • § 2. Живопись как таковая есть не что иное, как язык16
  • § 3. «Живописец», термин, соответствующий слову «стихотворец»17
  • § 4. Пример – картинка Ландсира18
  • § 5.Трудность провести точную границу между языком и мыслью19
  • § 6. Различие между декоративным и выразительным языком20
  • § 7. Примеры голландской и ранней итальянской школы21
  • § 8. Но существуют некоторые идеи, принадлежащие самому языку22
  • § 9. Определение23
  • Глава III. Идеи силы24
  • ***25
  • § 1. Какие классы идей могут передаваться искусством26
  • § 2. Идеи силы весьма различны по своему достоинству27
  • § 3. Но получаются от всего, что является объектом силы. Значение слова «превосходство»28
  • § 4. Что требуется для того, чтобы отличить превосходство29
  • § 5. Удовольствие, соединенное с преодолением трудностей, законно30
  • Глава IV. Идеи подражания31
  • ***32
  • § 1. Неправильное употребление термина «подражание» некоторыми писателями33
  • § 2. Истинное значение этого слова34
  • § 3. Что требуется для чувства подражания35
  • § 4. Удовольствие, получаемое от подражания, принадлежит к числу самых низких, какие только может доставить искусство36
  • § 5. Подражание возможно только по отношению к ничтожным предметам37
  • § 6. Подражание – ничтожное искусство, потому что оно легко38
  • § 7. Повторение39
  • Глава V. Идеи правды40
  • ***41
  • § 1. Значение слова «правда» в применении к искусству42
  • § 2. Первое различие между правдой и подражанием43
  • § 4. Третье различие44
  • § 5. Точная верность не представляет необходимости для подражания45
  • § 6. Идеи правды несовместимы с идеями подражания46
  • Глава VI. Идеи красоты47
  • ***48
  • § 2. Определение термина «вкус»49
  • § 3. Различие между вкусом и суждением50
  • § 4. В каких пределах красота может быть интеллектуальной51
  • § 5. Высокий ранг и назначение идей красоты52
  • § 6. Значение термина «идеальная красота»53
  • Глава VII. Идеи отношения54
  • ***55
  • § 1. Общий смысл термина56
  • § 2. Какие идеи следует понимать под ним57
  • § 3. Высшее благородство этих идей58
  • § 4. Почему нет надобности в более подробном подразделении столь обширного класса59
  • Отдел II. Силы60
  • Глава I. Общие принципы, относящиеся к идеям сил61
  • ***62
  • § 1. Нет необходимости в детальном изучении идей подражания63
  • § 2. А также в особом изучении идей силы64
  • § 3. Исключение составляет одна особая форма65
  • § 4. Существуют два способа получения идей силы, обыкновенно несовместимые66
  • § 5. Первая причина этой несовместимости67
  • § 6. Вторая причина несовместимости68
  • § 7. Непосредственного впечатления силы не следует искать в несовершенном художественном произведении69
  • § 8. Примеры из произведений современных художников70
  • § 9. Связь между идеями силы и способами выполнения71
  • Глава II. Идеи силы в зависимости от выполнения72
  • ***73
  • § 1. Значение термина «выполнение»74
  • § 2. Первое качество выполнения – правдивость75
  • § 3. Второе – простота76
  • § 4. Третье – таинственность77
  • § 5. Четвертое – несоответствие, и пятое – решительность78
  • § 6. Шестое – быстрота79
  • § 7. Странность – незаконный источник удовольствия в выполнении80
  • § 8. Но и законные источники удовольствия часто несовместимы один с другим81
  • § 9. Пристрастие к идеям силы приводит к усвоению низших качеств82
  • § 10. И потому оно гибельно83
  • § 11. Повторение84
  • Глава III. Возвышенное85
  • ***86
  • § 1. Возвышенное есть действие, которое производит на ум все, стоящее выше его87
  • § 2. Теория Берка о природе возвышенного неверна и почему88
  • § 3.Возвышенна опасность, но не боязнь ее89
  • § 4. Высшая красота возвышенна90
  • § 5. И вообще, все, что возвышает ум91
  • § 6. Прежнего подразделения моей темы этого достаточно92
  • Часть II. Правда93
  • Отдел I. Общие приинципы идей правды94
  • Глава I. Идеи правды в связи с идеями красоты и отношения95
  • ***96
  • § 1. Две великие цели пейзажной живописи заключаются в воспроизведении фактов и мыслей97
  • § 2. Они ведут к различным системам при выборе материальных сюжетов98
  • § 3. Первый способ выбора может породить однообразие и повторение99
  • § 4. Второй делает необходимым разнообразие100
  • § 5. Тем не менее первый доставляет удовольствие всем101
  • 6. Второй – только немногим102
  • § 7. Первый необходим для второго103
  • § 8. Особенно важное значение правды104
  • § 9. Холодность или отсутствие красоты не служат признаками права105
  • § 10. Как правду можно считать настоящим критерием искусства106
  • Глава II. Невоспитанное чувство не может распознать правды природы107
  • ***108
  • § 1. Общераспространенный среди людей самообман относительно их способностей распознавать правду109
  • § 2. Люди обыкновенно видят немногое из того, что находится перед их глазами110
  • § 3. Но более или менее в соответствии с их природной чуткостью к прекрасному111
  • § 4. В связи с совершенным состоянием их нравственного чувства112
  • § 5. И умственных потребностей113
  • § 6. Как зрение зависит от предварительных знаний114
  • § 7. Затруднение увеличивается благодаря разнообразию истин в природе115
  • § 8. Мы узнаем предметы по самым незначительным признакам их. Ч. 1, от. I, гл. IV116
  • Глава III. Сравнительное значение истин. Первое: частные истины важнее общих117
  • ***118
  • § 1. Необходимость определения сравнительной важности истин119
  • § 2. Ложное применение афоризма: «Общие истины важнее частных»120
  • § 4. Общее важно в подлежащем, частное – в сказуемом121
  • § 5. Важность видовых истин не зависит от того, насколько они общи122
  • § 6. Все истины ценны, поскольку они характеризуют что бы то ни было123
  • § 7. Кроме того истины видовые ценны, потому они прекрасны124
  • § 8. Некоторые истины, ценные в отдельности, могут оказаться неуместными в соединении с другими125
  • § 9. Повторение126
  • Глава IV. Сравнительное значение истин. Второе: редко встречающиеся истины важнее тех, которые встречаются часто127
  • ***128
  • § 1. Не следует изображать случайного нарушения принципов природы129
  • § 2. Но те случаи, когда эти принципы проявились особым поразительным способом130
  • § 3. Что бывает сравнительно редко131
  • § 4. Всякое повторение достойно порицания132
  • § 5. Обязанность художника та же, что и проведника133
  • Глава V. Сравнительное значение истин. Третье: истины цвета наименее важны среди всех истин134
  • ***135
  • § 1. Различие между первостепенными и второстепенными свойствами тел136
  • § 2. Первые вполне характеризуют предмет, вторые не вполне137
  • § 3. Цвет – второстепенное свойство, а потому имеет меньшее значение, чем форма138
  • § 4. Цвет не служит различием между предметами одного вида139
  • § 5. Он в сочетании с другими цветами отличается от себя самого, когда его берут отдельно140
  • § 6. Неизвестно, видят ли два человека один и тот же цвет в предмете141
  • § 7. Форма, рассматриваемая как элемент пейзажа, включает в себе свет и тень142
  • § 8. Важное значение света и тени для выражения характера тел и маловажное значение цветов143
  • § 9. Повторение144
  • Глава VI. Повторение145
  • ***146
  • § 1. Важное значение исторических истин147
  • § 2. Форма, выражаемая светом и тенью, занимает первое место среди всех истин. Тон, свет и цвет второстепенное148
  • 3. Обманчивая светотень – последнее149
  • Глава VII. Общее применение предыдущих принципов150
  • ***151
  • § 1. Различие в выборе фактов вытекает из различия целей, именно из того, имеется ли в виду подражание или правда152
  • § 2. Старинные мастера в целом стремятся только к подражанию153
  • § 3. Какие истины передавали они?154
  • § 4. Принципы, принятые современными художниками при выборе фактов155
  • § 5. Обыкновенно чувства Клода, Сальватора и Г. Пуссена при сопоставлении их с вольностью и простором природы156
  • § 6. Неудовлетворительность пейзажа Тициана и Тинторето157
  • § 7. Она обуславливает отсутствие его влияния на последующие школы158
  • § 8. Как судить о ценности второстепенных произведений искусства159
  • § 9. Религиозные пейзажи в Италии. Их удивительное совершенство160
  • § 10. При каких условиях законченность и отсутствие ее бывают законны и при каких ложны161
  • § 11. Насколько ценно открытое небо религиозных школ. Изображение гор у Маскаччио. Пейзаж братьев Беллини и Джорджоне162
  • § 12. Пейзаж Тициана и Тинторето163
  • § 13. Школы: флорентийская, миланская и болонская164
  • § 14. Клод, Сальватор и Пуссен165
  • § 15. Германский и фламандский пейзаж166
  • § 16. Второстепенные голландские школы167
  • § 17. Английские школы, Уилсон и Гейнсборо168
  • § 18. Констэбль, Колькотт169
  • § 19. Особенная тенденция новейшего пейзажа170
  • § 20. Робсон, Д. Кокс. Неправильное употребление термина «стиль»171
  • § 21. Коплей Фильдинг. Феномены отдаленного колорита172
  • § 22. Красота гор на переднем плане173
  • § 23. Де Уайнт174
  • § 24. Влияние гравюр. Хардинг175
  • § 25. Сэмюэль Проут. Недостатки ранней архитектурной живописи176
  • § 26. В какой степени является желательным влияние времени177
  • § 27. Насколько необходимы световые эффекты для понимания деталей178
  • § 28. Архитектурная живопись Джентиля Беллини и Витторе Карпаччо179
  • § 29. И веницианцев вообще180
  • § 30. Фресковая наружная живопись венецианцев. Каналетто181
  • § 31. Действие времени на архитектуру в изображении Проута182
  • § 32. Его превосходная композиция и колорит183
  • § 34. Зло, которое с археологической точки зрения проистекает из злоупотребления изобретательностью в архитектурных сюжетах184
  • § 35. Произведения Давида Робертса; их правильность и грация185
  • § 36. Кларксон Стенфилд186
  • § 37. Тернер. Сила национального чувства у всех великих художников187
  • § 38. Влияние этого чувства на выбор сюжетов для пейзажа188
  • § 39. Его проявление специально в Тернере189
  • § 40. Отечественные сюжеты в Liber Studiorum190
  • § 41. Французский и швейцаский пейзаж в изображении Тернера. Швейцарский неудовлетворителен191
  • § 42. Передача итальянского характера еще менее удовлетворительна у него. Недостатки его больших картин192
  • § 43. Его виды Италии испорчены блеском и чрезмерным обилием материала193
  • § 44. Изменения, введенные им в принятую систему искусства194
  • § 45. Трудности его последней манеры. Вытекающие отсюда недостатки195
  • § 46. Замечания о его последних произведениях196
  • § 47. Трудность аргументации в подобных вопросах197
  • Отдел II. Общие истины198
  • Глава I. Правдивость тона199
  • ***200
  • § 1. Значение слова «тон». – Первое: правильное отношение предметов, находящихся в тени к главному свету201
  • § 2. Второе: такое свойство цвета, благодаря которому становится понятным, что его яркостью мы отчасти обязаны колориту света, находящегося над ним202
  • § 3. Различие между тоном в первом смысле слова и воздушной перспективой203
  • § 4. Картины старых мастеров совершенны в смысле отношения средних цветов к свету204
  • § 5. А следовательно совершенно ложны в смысле отношения средних цветов к мраку205
  • § 6. Общая ложность такой системы206
  • § 7. Принцип Тернера в этом отношении207
  • § 8. Сравнение Фокиона Пуссена208
  • § 9. С картиной Тернера Меркурий и Аргус209
  • § 10. И с виньеткой «Datur Hora Quieti»210
  • § 11. Второе значение слова «тон»211
  • § 12. Замечательная разница в этом отношении между картинами и рисунками Тернера212
  • § 13. Причина этого не в неумении справляться с материалом213
  • § 14. Следует различать свойства света214
  • § 15. Ложные средства, при помощи которых Тициан достигает кажущегося достоинства света215
  • § 16. Теперь не пользуются подобными средствами216
  • § 17. Но благодаря этой жертве он выигрывает в существенных истинах217
  • § 18. Второе качество света218
  • § 19. Совершенство Кюипа в этом отношении, соединенное с многочисленными промахами219
  • 20. Тернер не так совершенен в частях, но гораздо более совершенен в целом220
  • § 21. Способность Тернера соединять несколько тонов221
  • Глава II. Правдивость цвета222
  • ***223
  • § 1. Замечания относительно колорита в картине Г. Пуссена La Riccia224
  • § 2. При сравнении с действительным видом225
  • § 3. Сам Тернер уступает природе в блеске226
  • § 4. Невозможные цвета у Сальватора и Тициана227
  • § 6. Замена цветов у Тернера228
  • § 7. Замечание о тех эффектах, в которых никакое самое блестящее искусство не в состоянии даже приблизиться к природе229
  • § 8. Причины неверного отношения зрителя к изображению таких эффектов230
  • § 9. Краски картины Наполеон231
  • § 10. Неизбежное разногласие между достижимым блеском цвета и света232
  • § 11. У Тернера этот разлад существует в меньшей степени, чем у других колористов233
  • § 12. Сильная степень такого разлада в пейзаже, который приписывают Рубенсу234
  • § 13. Тернер почти никогда не употребляет чистой или яркой краски235
  • § 15. Серый цвет лежит в основании под всеми этими яркими цветами236
  • § 15. Разнообразие и полнота даже наиболее простых его тонов237
  • § 16. Подражание бесконечному недостижимому разнообразию природы238
  • § 17. Его нерасположение к пурпурному цвету и любовь к контрасту. желтого с черным. Правила природы в этом отношении239
  • § 18. Его ранние произведения фальшивы в отношении колориста240
  • § 19. Его рисунки безусловно совершенны241
  • § 20. Подчинение его системы колорита системе светотени (chiaroscuro)242
  • Глава III. Правдивость светотени243
  • ***244
  • § 1. Нам незачем в настоящее время изучать специально эффекты света245
  • § 2. И вследствие этого отчетливость теней есть главное средство выразить яркость света246
  • § 3. Полное отсутствие такой отчетливости в произведениях итальянской школы247
  • § 4. И отсутствие ее отчасти в голландской школе248
  • § 6. Действие его теней на свет249
  • § 7. Существование этого различия можно установить почти между всеми творениями старинных и новых мастеров250
  • § 8. Второй великий принцип светотени. Самый яркий цвет и самая густая тень должны употребляться в равном количестве и только в точках251
  • § 9. Пренебрежение этим принципом или отстаивание противоположного ему у писателей, пишущих об искусстве252
  • § 10. И получающееся вследствие этого ложное направление учащихся253
  • § 11. Великое значение простой светотени254
  • § 12. Редкое отделение в природе света от среднего цвета255
  • § 13. Правдивость светотени у Тернера256
  • Глава IV. Истинность растояния. Первое в звисимости от фокуса глаза[44]257
  • ***258
  • § 1. Расстояние более ясно выражается рисунком предметов, чем их цветом259
  • § 2. Предметы, находящиеся в неравных расстояниях от нас, нельзя одновременно видеть отчетливо260
  • § 3. Особенно такие, которые находятся сравнительно близко от нас261
  • § 4. Вследствие этого в картине непременно нужно до некоторой степени жертвовать или передним планом, или далью262
  • § 5. Старые пейзажисты не делали этого, а потому они не могут выражать расстояния263
  • § 6. Но современные художники с полным успехом применяли этот прицип264
  • § 7. Особенно Тернер265
  • § 8. Объяснение недостаточности рисунка в фигурах Тернера266
  • Глава V. Истинность расстояния. Второе: зависимость его правдоподобия от способности глаза267
  • ***268
  • § 1. Особый вид отсутствия отчетливости, зависящий от отдаленности предмета269
  • § 2. Он порождает неопределенность деталей, но не уничтожает их270
  • § 3. Примеры в различных предметах271
  • § 4. Две великие вытекающие отсюда истины; природа никогда не бывает отчетливой и никогда не бывает пустой (т. е. лишенной всякого выражения)272
  • § 5. Полное нарушение обоих этих принципов у старых мастеров. У них – или отчетливость, или пустота273
  • § 6. Примеры из произведений Никола Пуссена274
  • § 7. Из произведений Клода275
  • § 8. Из произведений Гаспара Пуссена276
  • § 9. Безусловная необходимость полноты и законченности в пейзажной живописи277
  • § 10. Широта письма не есть пустота278
  • § 11. Полнота и таинственность в изображении расстояний у Тернера279
  • § 12. Дальнейшие иллюстрации этой истины, взятые из архитектурных рисунков280
  • § 13. Ближайшие предметы не отличаются в этом отношении от отдаленных281
  • § 14. Пустота и ложность у Каналетто282
  • § 15. Еще больше полноты и законченности в передних планах пейзажа283
  • § 16. Расстояние и размер уничтожаются одинаково и отчетливостью и пустотой284
  • § 17. Быстрое выполнение лучше всего обеспечивает совершенство деталей285
  • § 18. Отделка гораздо более необходима в пейзаже, чем в исторических сюжетах286
  • Отдел III. Истинность неба287
  • Глава I. Открытое небо288
  • ***289
  • § 1. Небо особенно приспособлено к тому, чтобы доставлять человеку удовольствие и поучать его290
  • § 2. Небрежность, с которой мы воспринимаем эти уроки291
  • § 3. Самыми главными из этих уроков бывают самые умеренные292
  • § 4. Многие наши представления о небе имеют совершенно условный характер293
  • § 5. Природа и главные свойства открытой синевы294
  • 6. Связь ее с облаками295
  • 7. Ее необычайная глубина296
  • § 8. Эти свойства в особенности хорошо передает Тернер297
  • § 9. И Клод298
  • § 10. Полное отсутствие этих свойств у Пуссена. Ошибки с физической точки зрения в его общих изображениях открытого неба299
  • § 11. Ошибки Кюипа в переходах цветов300
  • § 12. Чрезвычайные достоинства изображений неба у представителей ранних итальянских и голландских школ. Их качества недостижимы в наше время301
  • § 13. Феномены видимых солнечных лучей. Их природа и происхождения302
  • § 14. Они – не что иное, освещенный туман, и не могут появиться, когда небо свободно от пара или когда на нем нет облаков303
  • § 15. Неверное направление у старых мастеров в изображении таких феноменов304
  • § 16. Не следует изображать лучи, которые представляются ослепленному блеском глаз305
  • § 17. Искусство Тернера. Его необыкновенно тонкое понимание феноменов лучей306
  • § 18. Отсутствие всяких следов такого понимания в произведениях старых мастеров307
  • § 19. Правдивость изображения неба в современных рисунках308
  • § 20. Резюме. Лучшие изображения неба у старых художников неподражаемы по своим качествам, но это детские произведения в отношении передачи разных истин309
  • Глава II. Истинность облаков. Первое: область «Cirrus»310
  • ***311
  • § 1. Трудно c достоверностью сказать, в чем заключается истинность облаков312
  • § 2. Изменение их характера на различных высотах. Три области, к которым их удобно приурочить313
  • § 3. Протяжение верхней области314
  • § 4. Симметрическое расположение ее облаков315
  • § 5. Их необыкновенна тонкость316
  • § 6. Их многочисленность317
  • § 7. Причины особенной нежности их цвета318
  • § 8. Разнообразие их форм319
  • § 9. Отсутствие всяких попыток изобразить их в древнем пейзаже320
  • § 10. Напряженное и неустанное изучение их Тернером321
  • § 11. Его виньетка: Восход солнца на море322
  • § 12. Как он пользуется областью «cirrus» для выражения тумана323
  • § 13. Согласованность во всех мелких чертах его картин324
  • § 14. Цвет верхних облаков325
  • § 15. Резюме326
  • Глава III. Истинность облаков. Второе: область центальных облаков327
  • ***328
  • § 1. Протяжение и типичные черты области центральных облаков329
  • § 2. Характерные для этой области облака не требуют для своего воспроизведения ни внимания, ни мысли и служат потому любимыми сюжетами старых мастеров330
  • § 3. Облака Сальватора и Пуссена331
  • 4. Их самые характерные черты332
  • § 5. Их угловатые формы и общая решительность очертаний333
  • § 6. Состав их более мелких кривых линий334
  • § 7. Их характерные черты в изображении Сальваторе Роза335
  • § 8. Обычное однообразие и лживость облаков в изображении итальянских школ336
  • § 9. Обширные размеры соединившихся облачных масс337
  • § 10. Доказательство этого посредством сравнения с горными цепями338
  • § 11. Подразделений и разнообразия черт, получающихся вследствие этого339
  • § 12. Не следует небрежно опускать340
  • § 13. Неправильное представление об этих размерах и протяжении у старых пейзажистов341
  • § 14. Полное отсутствие прозрачности и эфемерности в облаках старинного пейзажа342
  • § 15. Дальнейшие доказательства их несовершенства в изображении расстояния343
  • § 16. Пример совершенной истины в изображении неба на тернеровской картине Вавилон344
  • § 17. И в его картине Pools of Solomon345
  • § 18. Правдивость контура и характера в его изображении Комо346
  • § 19. Соединение cirrostratns с cumulus347
  • § 20. Глубокое знание Альп, сказавшееся в тернеровском Женевском озере348
  • § 21. Дальнейшие принципы облачных форм, выраженные в его Амальф»349
  • § 22. Причины, побуждающие останавливаться на бесконечном разнообразии в тернеровских произведениях. Бесконечность разнообразия служит почти безошибочным доказательством всякой истины350
  • § 24. И постоянное присутствие в произведениях Тернера. Заключения, вытекающие из этого351
  • § 25. Возрастание числа предметов или увеличение их размера не дают впечатления бесконечного разнообразия, но служат только вспомогательными средствами для новичков352
  • § 26. Дальнейшие примеры бесконечного разнообразия тернеровских изображений серого неба353
  • § 27. Превосходство облачных рисунков Стэндфилда354
  • § 28. Среднее положение английской школы355
  • Глава IV. Истиность облаков. Третье: область дождевых облаков356
  • ***357
  • § 1. Кажущееся различие между характерами нижних и центральных облаков зависит главным образом от близости первых358
  • § 2. Ясно выраженное отличие их в отношении цвета359
  • § 3. И неопределенность их форм360
  • § 4. Они подчинены тем же великим законам361
  • § 5. Ценность дождевых облаков для художника362
  • § 6. Старые мастера не оставили ни одного образца изображения дождевых облаков и очень мало попыток такого изображения. Бури Гаспара и Пуссена363
  • § 7. Современные художники в этом отношении проявили большую силу364
  • § 8. Творения Коплей Фильдинга365
  • § 9. Его своеобразная правдивость366
  • § 10. Его слабость и ее вероятные причины367
  • § 11. Невозможность судить о дождевых облаках Тернера по гравюрам368
  • § 12. Изображение любимого момента Филдинга в его Жюмьеже369
  • § 13. Момент удаления дождя в Llanthony370
  • § 14. И момент начала его, избранный со специальными целями для Loch Coriskin371
  • § 15. Рисунок прозрачного пара в Land’s End372
  • § 16. Быстрые дождевые облака в Coventry373
  • § 17. Сравнение их с теми формами, которые дал Сальватор374
  • § 18. Полное выражение бури в Coventry посредством мелких штрихов и подробностей375
  • § 19. А особенно при помощи контраста с явлением высшего покоя376
  • § 20. Правдивость специально этого места. Совершенно чистое голубое небо видимо только после дождя; каков его вид377
  • 21. Удачные изображения его у наших акварелистов. Обыкновенный способ его изображения у Тернера378
  • § 22. Изображение близких дождевых облаков в Госпорте и других произведений379
  • § 23. Контраст, который они составляют с дождевыми облаками в Дидоне и Энее Гаспара Пуссена380
  • § 24. Способность Тернера изображать туман381
  • § 25. Эффекты более сильных тернеровских бурь никогда не передавались граверами382
  • § 26. Общая система гравирования пейзажа383
  • § 27. Изображение бури в рисунке Stonehenge384
  • § 28. Общий характер таких эффектов в передаче Тернера. Его изображение падающего дождя385
  • § 29. Резюме отдела386
  • § 30. Очерк некоторых видов естественного неба в их целом по сравнению с произведениями Тернера и старых мастеров387
  • § 31 Утро на равнинах388
  • § 32. Полдень при собирающейся грозе389
  • § 33. Заход солнца во время грозы. Ясная полночь390
  • Глава V. Световые эффекты в передаче тернера391
  • ***392
  • § 1. Причины, заставляющие в настоящее время только назвать частные световые эффекты в передаче Тернера, не входя в исследования их393
  • § 2. Надежда автора на то, что ему оказана помощь при будущем исследовании их394
  • Отдел IV. Правдивость в изображении земли395
  • Глава I. Общая структура396
  • ***397
  • § 1. Главные законы земной организации и их важное значение в искусстве398
  • § 2. Им обычно уделяется мало внимания. Тщательное изучение их современными живописцами399
  • § 3. Общая структура Земли. Горы – ее телодвижения, низменности – ее покойное состояние400
  • § 4. Горы выходят из-под низменностей и поддерживают их401
  • § 5. Строение равнин; их совершенно гладкая поверхность, когда они являются осадками спокойной воды402
  • § 6. Иллюстрация в тернеровской виньетке Маренго403
  • § 7. Главные виды формации, получающиеся благодаря такому строению. План нашего исследования404
  • Глава II. Центральные горы405
  • ***406
  • § 1. Сходный характер центральных вершин во всех частях мира407
  • § 2. Их устройство в виде пирамид или клиньев, разделенных вертикальными трещинами408
  • § 3. Придает группам скал сходство с артишоком или розой409
  • § 4. Правильное изображение этих явлений в Тернеровской виньетке Альпы на рассвете410
  • § 5. Виньетка, изображающая Анды, и другие411
  • § 6. Необходимость отдаления и получающийся вследствие этого воздушный эффект на таких горах412
  • § 7. Изображение этих явлений совершенно отсутствует в старинной живописи413
  • § 8. Характерные черты Альп, изображаемых Клодом на отдаленных расстояниях414
  • § 9. Совершенное отсутствие грандиозности и воздушной дали415
  • § 10. И нарушение специфических форм416
  • § 11. Даже в его лучших произведениях417
  • § 12. Дальнейшее объяснение характера горных цепей в отдаленном расстоянии418
  • § 13. Вид необыкновенной прозрачности их419
  • § 14. Иллюстрируется произведениями Тернера и Стенфилда. Барромейские острова последнего420
  • § 15. Арона Тернера421
  • § 16. Большие предметы в крайнем отдалении всегда характеризуются разными контурами422
  • § 19. Эффекты снега, недостаточно тщательное изучение их423
  • § 20. Общие принципы снеговых форм на Альпах424
  • § 21. Посредственные изображения Швейцарии. Ее настоящий дух не схвачен в них425
  • Глава III. Низшие горы426
  • ***427
  • § 1. Низшие горы отличаются от центральных тем, что подразделяются на пласты428
  • § 2. Дальнейшее разделение этих пластов при помощи связок429
  • § 3. И линий плющения430
  • § 4. Изменчивость и кажущееся непостоянство, при котором обнаруживаются эти законы431
  • § 5. Совершенное выражение этих законов в тернеровском произведении Loch Coriski432
  • § 6. Гленко и в других произведениях;433
  • § 7. Особенно в Mount Lebanon434
  • § 8. По сравнению с произведением Сальватора435
  • § 9. И Пуссена436
  • § 10. Действие внешних влияний на горные формы437
  • § 11. Красивые выпуклости, образованные разъедающим действием воды,438
  • § 12. И действием потоков439
  • § 13. Эти влияния порождают необыкновенную простоту контура440
  • § 14. И сложность черт441
  • § 15. И та и другая упущены в старинной живописи442
  • § 16. Верность изображения в тернеровской картине Дафне и Левципп443
  • § 17. И в картине Avalanche and Inundftion444
  • § 19. Вследствие этого в подъеме таких гор выражено горизонтальное рассояние445
  • § 20. Полная передача всех этих явлений в различных произведениях Тернера – в Кодебеке и других446
  • § 21. Отношение его к геологическим истинам447
  • § 22. Изображения удаляющейся поверхности у Тернера и сопоставления их с произведениями Клода448
  • § 23. Та же умеренность склонов в контурах более высоких гор Тернера449
  • § 24. Самые существенные истины горных форм особенно трудно поддаются исследованию450
  • § 25. Произведения других современных художников. – Кларксон и Стэнфилд451
  • § 26. Значение частной и индивидуальной истины в горном рисунке452
  • § 27. Произведения Коплей Фильдинга. Высота его чувств453
  • Глава IV. Передний план454
  • ***455
  • § 2. Известняк Сальватора. Настоящие черты скалы. Ее изломы и тупость углов456
  • § 3. Острые углы Сальватора, образуемые встречей вогнутых изгибов457
  • § 4. Особенная отчетливость света и тени в скалах в природе458
  • § 5. Особенная спутанность того и другой в скалах Сальватора459
  • § 6. А также полное отсутствие выражения твердости или ломкости460
  • § 7. Примеры в отдельных картинах461
  • § 8. Сравнение с произведениями Стэнфилда462
  • § 9. Их полная противоположность в каждой подробности463
  • § 10. Скалы Хардинга464
  • § 11. Характер рыхлой земли465
  • § 12. Необыкновенная грация и полнота ее черт466
  • § 13. Почва у Тенье467
  • § 14. Важное значение второстепенных частей и пунктов468
  • § 15. Соблюдение их служит главным признаком мастера, отличающим его от новичка469
  • § 16. Почва у Кюипа470
  • § 17. И Клода471
  • § 18. Последний совершенно бессильный ребенок472
  • § 19. Если сравнить его произведения с творениями Тернера473
  • § 20. Главные черты тернеровского переднего плана474
  • § 21. Геологическое строение его скал в картине The Fall of the Tees475
  • § 22. Их выпуклые поверхности и раздробленные края476
  • § 24. Различные части, история которых рассказывается деталями рисунков477
  • § 25. Прекрасный пример исключения из общего правила в «The Llanthony»478
  • § 26. Как рисует Тернер глыбы камня, отделившиеся под действием непогоды479
  • § 27. И сложные передние планы480
  • § 28. И рыхлую почву481
  • § 29. Гармония всего в идеальных передних планах картин, находящихся в академии482
  • § 30. Великий урок, который можно извлечь из всего483
  • Отдел V. Истинность воды484
  • Глава I. Вода в изображении старых мастеров485
  • ***486
  • § 1. Очерк бесконечно разнообразных функций воды487
  • § 2. Легкость, с которой может быть дано шаблонное изображение воды. Невозможно дать верное изображение488
  • § 3. Трудность надлежащего разделения сюжета489
  • § 4. Недостаточность изучения водяных эффектов у всех художников490
  • § 5. Трудно трактовать об этой части предмета491
  • § 6. Общие законы, регулирующие явления воды. Прежде всего несовершенство ее отражения492
  • § 7. Присущие воде оттенки изменяют темные отражения и не производят никакого действия на яркие493
  • § 8. Вода не воспринимает тени494
  • § 9. Изменяемость темных отражений в зависимости от тени495
  • § 10. Примеры на воде Роны496
  • § 11. Эффект зыби на отдаленной воде497
  • § 13. Действие воды, покрытой зыбью, на горизонтальные и наклонные изображения498
  • § 14. На каком пространстве отражение видимо сверху499
  • § 15. Наклон изображений на волнующееся воде500
  • § 16. Наблюдательность так же необходима, как и знание. Вольности, допускаемые великими живописцами501
  • § 17. Различные вольности и ошибки в акварелях Клода, Кюипа Вандервельде502
  • § 18. И Каналетто503
  • § 20. Голландские маринисты504
  • § 21. Рейсдал, Клод и Сальватор Роза505
  • § 22. Никола Пуссен506
  • § 23. Венецианцы и флорентийцы. Заключение507
  • Глава II. Вода в изображении современных художников508
  • ***509
  • § 1. Общая способность современных художников писать спокойную воду. Озера Филдинга510
  • § 2. Характер яркого и сильного падения воды511
  • § 3. В передаче Несфильда512
  • § 4. Восхитительные рисунки воды у Хардинга513
  • § 5. Его колорит; изображение моря у него514
  • § 6. Море Коплея Филдинга чрезвычайная прелесть и быстрота его моря515
  • § 7. Выражение характера – его главная цель516
  • § 8. Но у него недостает серого цвета надлежащего качества517
  • § 9. Разнообразие серой краски в природе518
  • § 10. Произведения Стэнфилда. Его совершенное знание и сила519
  • § 11. Но недостаток чувства520
  • § 12. Общая сумма истины, представляемой современным искусством521
  • Глава III. Вода в изображении тернера522
  • ***523
  • § 1. То обстоятельство, что трудно придать поверхность гладкой воде,524
  • § 2. Находится в зависимости от строения глаза и от фокуса, посредством которого воспринимаются отраженные лучи525
  • § 3. Болезненная ясность в изображении воды, причиняемая отчетливостью отражения526
  • § 4. Как Тернер избегает всего этого527
  • § 5. Все отражения на отдаленной воде ясно различаются528
  • § 6. Ошибка Вандевельде529
  • § 8. Произведения Тернера как иллюстрация530
  • § 9. Смелость и рассудительность, выказанные в соблюдении этой разницы531
  • § 10. Ткань поверхности в изображении спокойной воды у Тернера532
  • § 11. Его соединенные качества533
  • § 12. Проявление различных обстоятельств, вроде прошедшего волнения и др. при помощи самых незаметных мелочей, как в картине Тернера Cowes534
  • § 15. Разные другие примеры535
  • § 16. Далекий простор воды в изображении Тернера. Его спокойная вода, прерываемая зыбью536
  • § 17. Его покрытая зыбью вода, где зыбь пересекается солнечным светом537
  • § 18. Далекие реки в изображении Тернера538
  • § 19. И поверхности в связи с туманом539
  • § 20. Его рисунки падающей воды с особым выражением тяжести540
  • § 21. Место, где великие водопады покидают свое ложе и падают, в изображении Тернера541
  • § 22. Разница в действии воды непрерывно текущей и прерывающейся: прерывающийся поток наполняет углубления своего русла542
  • § 23. Но непрерывный поток принимает форму своего русла543
  • § 24. Его превосходные изогнутые линии544
  • § 25. Тщательный выбор Тернером исторической истины545
  • § 26. Его превосходный рисунок непрерывного потока в Llanthony Abbey546
  • § 27. И прерываемого потока в картине Меркурий и Аргус547
  • § 28. Различные случаи548
  • § 29. Морские пейзажи; невозможность правдиво передать пену549
  • § 30. Характер береговых бурунов также недоступен изображению550
  • § 31 Утрата их эффекта, если на них смотреть с берега551
  • § 32. Изображение Тернером бушующего моря552
  • § 33. С особенным выражение тяжести553
  • § 34. Особенное движение отступающих волн554
  • § 35. И удара волны прибоя о берег555
  • § 36. Общий характер моря, при каменистом береге, передан Тернером в картине Конец земли556
  • § 37. Ранние произведения Тернера, изображающие открытые моря557
  • § 38. Эффект моря после продолжительной бури558
  • § 39. Прекраснейшее произведение Тернера; глубокое море, изображенное им в картине Невольничий корабль559
  • § 40. Превосходные качества этой картины и совершенство ее как целого560
  • Отдел VI. Правильное изображение растений. Заключение561
  • Глава I. Правильное изображение растений562
  • ***563
  • § 1. Обилие листвы в творениях старых мастеров564
  • § 2. Законы общие всем лесным деревьям. Ветви не бывают конусообразны, если они не разделяются565
  • § 3. Явление сужения, производимое обилием отростков566
  • § 4. Старание природы скрыть паралелльность567
  • § 5. Степень сужения, которую можно считать обычной568
  • § 6. Деревья Гаспара Пуссена569
  • § 7. И вообще итальянцы нарушают этот закон570
  • § 8. Истина в передаче Хардинга571
  • § 9. Вследствие этого закона ветви должны суживаться там, где они разделяются; у старых мастеров часто не бывает этого572
  • § 10. Ветви должны уменьшиться в объеме по мере того, как они возрастают по числу. Старые мастера не соблюдают этого573
  • § 11. Рисование ветвей у Сальватора574
  • § 12. Все эти ошибки особенно сказались в эскизах Клода и сконцентрированы в одном произведении Пуссена575
  • § 13. Ветер не может уничтожить углы ветвей576
  • § 14. Рисование ветвей у Тициана577
  • § 16. Листва в ее разнообразии и симметричности578
  • § 17. Совершенная правильность у Г. Пуссена579
  • § 18. Необыкновенная сложность естественной листвы580
  • § 19. Как сильно противоречат ей рисунки деревьев у Г. Пуссена581
  • § 20. Как следует ей Кресквик582
  • § 21. Необыкновенное единство в естественной листве583
  • § 22. Совершенное отсутствие у Both’и Hobbima584
  • § 25. Деревья всегда заканчиваются симметричными изгибами585
  • § 27. Изображение листвы у художников континента586
  • § 28. Листва Хардинга. Ее недостатки587
  • § 29. Его блестящее исполнение слишком кричит о себе588
  • § 30. Его рисование ветвей и выбор формы589
  • § 31. Насколько поддается выражению посредством белого и черного местный цвет и какие преимущества представляет оно590
  • § 32. Противоположность между великой манерой и великим знанием591
  • § 33. Листва Дэвида Кокса, Филдинга и Кеттермоля592
  • § 34. Hunt и Кресвик. Как изображать зеленый цвет при освещении; при передаче он фальшив593
  • Глава II. Общие заметки относительно правдивости тернера594
  • ***595
  • § 1. Нет необходимости входить в разбор архитектурной правдивости596
  • § 2. Крайняя трудность иллюстрировать или объяснить самую высшую истину597
  • § 3. Настоящий ранг Тернера как художника никоим образом не выяснен в предшествующих страницах: показан только его относительный ранг598
  • § 4. Чрезвычайно тонкий характер его правдивости599
  • § 5. Его первоначальное место и постоянный прогресс600
  • § 6. Его последние произведения. Их неясность есть следствие их полноты601
  • Глава III. Заключение. Современное искусство и современная критика602
  • ***603
  • § 1. Исключительное предпочтение, которое оказывалось до сих пор произведениям только одного художника, объясняются лишь нашей неспособностью узнать характер604
  • § 2. Чувствования различных художников недоступны для полного сравнения605
  • § 3. Но верность и правдивость каждого из них доступны для действительного сравнения606
  • § 4. Особенно потому, что они одинаково проявляются при изображении всякого сюжета607
  • § 5. Никто не может изображать хорошо что-либо, если помимо этого он не может изображать ничего иного608
  • § 6. Главные заключения, которые можно сделать из нашего предыдущего исследования609
  • § 7. Правда – условие всякого превосходства610
  • § 8. Современная критика. Изменчивость вкуса публики611
  • § 9. Но он соединен с известной степенью способности суждения612
  • § 10. Обязанности прессы613
  • § 11. Условия, необходимые для их выполнения614
  • § 12. Общая непригодность современных критиков615
  • § 13. Их несообразности616
  • § 14. Каким образом пресса может содействовать прогрессу искусства617
  • § 15. Нездоровая склонность в наши дни к незаконченным произведениям618
  • § 16. Чем публика обманывает сама себя619
  • § 17. И подделываясь под что, художники губят самих себя620
  • § 18. Необходимость законченных произведений искусства621
  • § 19. Эскизы недостаточно оцениваются622
  • § 20. Блеск выполнения или попытки изобретательности не должны быть допускаемы у молодых художников623
  • § 21. Обязанность и привилегии всех учащихся624
  • § 22. Нашим великим художникам недостает единства цели625
  • § 24. Долг прессы по отношению к произведениям Тернера626
  • Postscriptum627
  • Добавочные примечания628
  • * * * * *629
Пожертвовать — Как помочь сразу всем подопечным фонда?
Быстро, безопасно, без лишних шагов
₽
Генерируем...
Оплатить через СБП
Платёж № создан. После оплаты статус обновится автоматически.
Ошибка генерации QR-кода

Банковский перевод

Отсканируйте QR-код в мобильном приложении вашего банка

Получатель:
Благотворительный фонд содействия духовному развитию общества «Предание».

Юридический адрес:
107023, Москва, Электрозаводская ул., д.20, стр.3, этаж 2, ком.220

Назначение платежа:
«Пожертвование согл. ст. 582 ГК РФ. Без НДС».


Р/с: 40703 81060 00000 04744
ИНН: 7706413901
КПП: 771801001
ОГРН: 1087799040383
Банк: Филиал «Центральный» Банка ВТБ (ПАО) в г. Москве
К/с: 30101810145250000411
БИК: 044525411

Распечатать реквизиты

Пожертвование не из России

Убедительно просим Вас, чтобы платёж дошёл по назначению и мог быть использован нами, указывать назначение платежа Charitable donation

Фонд «Predanie» в Италии

Для вашего удобства мы создали некоммерческую организацию «Predanie» в Италии. Вы можете переводить пожертвование на банковский счёт этой организации. Эти средства будут использоваться для оплаты лечения наших подопечных за пределами СНГ.

Организация: associazione culturale e di promozione sociale "Predanie"
Адрес: PREDANIE via Cappellini 33 21013 Gallarate (VA)
Банк: Poste italiane
Адрес банка: via Amerigo Vespucci 9 21013 Gallarate (VA)
IBAN: IT47E0760110800001015951609
SWIFT/BIC: BPPIITRRXXX
Номер счёта: 893300010115951609 PREDANIE
Разовое пожертвование
500 ₽
Будет разделено на всех подопечных
Регулярное пожертвование будет оформлено через сервис Юкасса.
Выберите способ оплаты
Защищено
Регистрация
Вход в аккаунт
Комиссия платёжной системы (2.5%): 13 ₽
500 ₽ + комиссия системы (2.5%): 13 ₽ = итого: 513 ₽