Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX).
Целиком
Aa
Читать книгу
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX).

Глава 28

Иов.28:1. Есть у серебра место, откуда оно добывается571, и у золота место, где оно очищается572.

Иов.28:2. Также и железо добывается573 изъ земли, а медь подобно камню высекается.

Иов.28:3. Онъ574 положилъ пределъ575 тьме, и все концы сам испытывает: камень темный576 и тень смертная (там),

Иов.28:4. Прахомъ засыпается потокъ577, а забывающие прямой путь изнемогают и удаляются578 от людей.

Иов.28:5. Есть579 земля, из которой родится хлеб, а под нею как бы огонь клубится580.

Иов.28:6. Камни ея – место сапфира, а песчинки его581 — золото.

Иов.28:7. Стези туда не знает птица и не видит ея глаз коршуна.

Иов.28:8. И не ходили по ней величавые582, и не проходил по ней лев.

Иов.28:9. На неразсекаемый583 камень протягивает он руку свою, раскапывает до основания горы,

Иов.28:10. Берега рек разрывает, все драгоценное видит глаз мой584,

Иов.28:11. Глубину рек открывает и показывает на свет богатство свое585.

Иов.28:12. Но где премудрость обретается? и где место знания?

Иов.28:13. Не знаетъ человек пути к ней и не обретается она в людях.

Иов.28:14. Бездна говорит: „нет у меня“, и море говорит: „нет со мною“.

Иов.28:15. Не дается сокровище586 за нее и не отвешивается серебро за покупку ея. 16. Не сравнивается она с золотом Софирскимъ587, ни с драгоценным ониксом и сапфиромъ588.

Иов.28:17. Не уравняется с нею золото и кристалл, и не равноценны589 с нею золотые сосуды.

Иов.28:18. Самое высокое590 и бисеръ591 не заслуживают упоминания, посему приобретай мудрость более, чем всякую драгоценность592.

Иов.28:19. Не уравняется с нею топаз Эфиопский, чистымъ золотом она не оценивается593.

Иов.28:20. Но откуда приобретается премудрость? и где место разума?

Иов.28:21. Утаилась она от всякаго человека и скрылась от птиц небесных.

Иов.28:22. Адъ594 и смерть сказали: „слышали мы о славе ея“.

Иов.28:23. Богъ хорошо узнал ея путь, Сам ведает место ея.

Иов.28:24. Ибо Самъ надзирает всю поднебесную, зная (и) что на земле, – все, что сотворил,

Иов.28:25. Весъ ветров и меру воде, когда сотворил (их).

Иов.28:26. Такъ Видящий595 определилъ596 и путь для громоносной молнии597.

Иов.28:27. Тогда598 Он увидел ее и поведал ее, установилъ599 и изследовалъ600,

Иов.28:28. И сказалъ человеку: вот благочестие есть премудрость, а удаление от зла есть ведение601.