Благотворительность
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX).
Целиком
Aa
Читать книгу
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX).

Глава 6

Еккл.6:1.Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно часто (проявляется)169над человеком:

Еккл.6:2.(Вот) человек, которому Бог дает богатство, и имение, и славу; и никто не лишает душу его всего, чего-бы он ни пожелал, но не дает ему Бог власти170питаться от этого (богатства), так что чужой человек будет питаться от него; и это-суета и бедственный недостаток!

Еккл.6:3.Если бы родил кто сто (детей)171, и прожил много лет, и еще умножились172дни жизни его, а душа его не будет насыщаться благом, и даже не будет погребения ему, то я сказал-бы: „выкидыш счастливее его“,

Еккл.6:4.Ибо он173в суете пришел и во тьме174отходит, и во тьме имя его сокроется, 5. Он даже и солнца невидал и не знал, но ему покойнее, нежели сему175,

Еккл.6:6.Хотя бы этот прожил две тысячи176лет, но не видал добра. Не в одно-ли место все пойдет?

Еккл.6:7.Весь труд человека-для рта его177, а душа его не насыщается178.

Еккл.6:8.Какое же преимущество мудрого (человека)179пред безумным?180ибо и бедный умеет поступать во вред181(своей) жизни182.

Еккл.6:9.Лучше видеть глазами, нежели волноваться душею183. И это-суета и волнение духа.

Еккл.6:10.Если что было, то получило и имя свое, и известно, что такое человек и (что он) не может состязаться с Тем, Кто сильнее его184.

Еккл.6:11.Много таких слов, которыя умножают суету185.