Толковая Библия. Ветхий Завет. Пятикнижие.
Целиком
Aa
На страничку книги
Толковая Библия. Ветхий Завет. Пятикнижие.

9. Лия отдает Иакову свою служанку Зельфу.

9. Лия увидела, что перестала рождать, и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену, (и он вошел к ней).

Поступок Лии, имевшей уже 4 сынов, еще менее извинителен, чем бездетной долго Рахили. Но превозношение последней со всею силою возбудило в Лии ревность, и она устраивает новое сожительство Иакова; «зная, — говорит Абарбанель, — что Иаков будет иметь 4 жены, Лия спешит предупредить, как бы он не взял 4-ю жену со стороны» (Philipps. 151).


10. И Зелфа, служанка Лиина, (зачала и) родила Иакову сына.
11. И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад.

Гад— с евр.счастье(у Ис LXV:11 [828], Гад — божество счастья у язычников). Слово bagad — в счастье или: к счастью, LXX: ευτυχή, Vulg.: feliemphasisr, слав.:«благо мне случися»— некоторые евр. кодексы (у Кеникотта) разделяют на два: ba+gad, «идет или пришло счастье»; последнее чтение отмечено у масоретов знаком Keri. Но авторитет LXX, И. Флавия, Таргума и параллелизм слова bagad со словом beaschri (ст. 13) говорят в пользу первого чтения.

На вопрос: почему Писание упоминает здесь ослучае(τύχη) блаженный Феодорит отвечает (с. 88): «слова:«благо мне случися»изречены не Иаковом, а женою его Лией, воспитанною не в благочестии или мало наставленною в божественном». ВXLIX:19имя Гад сближается со словом gedud, сонм, отряд («идет сонм», т. е. детей, как некоторые толковали).


12. И (еще зачала) Зелфа, служанка Лии, (и) родила другого сына Иакову.
13. И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.

Имя второго сына Зельфы — Ашер-Асир по значению синонимично имени Гад:beaschri(Vulg.: рrо beatudine mea) — «к счастью, ко благу моему»; мотив: «яко ублажат мя» (ст. 13) напоминает величественное исповедание Богоматери (Лк I:48 [633]).