Введение в Новозаветные книги Священного Писания
Целиком
Aa
На страничку книги
Введение в Новозаветные книги Священного Писания

§ 35. Библии – Полиглоты

Рано, вместе с распространением христианства, распространился и Новый Завет по всем странам мира; и вот повсюду также (прежде всего на древнехристианском востоке, а затем на западе и севере, в раннее и более позднее время), как свидетельство распространения Евангелия и Нового Завета во все века, появляются новозаветные переводы1647(из коих, конечно, только древние и непосредственно с греческого текста сделанные могут считаться важными в критическом отношении1648.

Важнейшие из древних новозаветных (и вообще библейских) переводов собраны в четырех старейших, так называемых, Библиях – Полиглоттах, каковы: а. Комплютенская Полиглотта, труд кардинала Ximenez, изданная в Комплютене в Испании (Alcala de Henares) 1514–1517 в 6 частях fol.1649; b. Антверпенская Полиглотта, изданная A. Montanus 1569–1572 в 8 частях fol.1650; с. великолепная Парижская Полиглотта парламентского советника Mihael le Jay, 1645, 10 част. fol.1651, и d. превосходная Лондонская Полиглотта – труд Архиепископа Кентербюрийского Brian Walton, в соединении с знаменитейшими филологами. 1657, 6 частей, fol.1652.