Новый Завет в современном русском переводе
Целиком
Aa
На страничку книги
Новый Завет в современном русском переводе

Глава 22

Притча о свадебном пире

1И вновь Иисус обратился к ним в притчах: 2«Представление о Царстве Небесном может дать то, что произошло с одним царем, который устроил для сына своего свадебный пир. 3Он послал своих слуг собрать гостей, званных на пир, но те не захотели прийти. 4Послал он других слуг, наказав им: „Скажите званым: вот, я приготовил обед мой. Быки мои и откормленный скот заколоты, всё готово. Приходите на свадебный пир!“ 5Но те опять оставили его слова без внимания. Иные из них разошлись: кто на поле свое, кто по торговым делам; 6оставшиеся же схватили слуг его и, надругавшись, убили их. 7Разгневанный царь послал войска свои, приказав истребить тех убийц, а город их сжечь. 8А слугам своим потом сказал: „Свадебный пир готов, но гости, мной приглашенные, оказались его недостойны. 9Ступайте же на распутья[207] и, кого найдете, зовите на свадебный пир“. 10Cлуги пошли по дорогам и собрали всех, кого нашли: и злых, и добрых. Зал наполнился наконец гостями.

11Но когда царь вошел посмотреть на собравшихся, он увидел там человека, одетого не в свадебную одежду, 12и спросил его: „Друг! Как случилось, что ты вошел сюда не в свадебной одежде?“ Тот молчал. 13Тогда царь велел слугам: „Свяжите ему руки и ноги и выбросите его вон, во тьму: там будет плач и скрежет зубовный“. 14Ибо много званых, но мало избранных».

Кесарю – кесарево, а Богу – Божие

15Фарисеи ушли и сговорились о том, как им поймать Иисуса на слове. 16Они подослали к Нему учеников своих вместе со сторонниками Ирода. «Учитель, мы знаем, что Ты истину говоришь, – сказали они, – и воистину по-Божьи жить учишь, не думая при этом угодить людям, кто бы они ни были[208]. 17Так скажи нам, как Ты считаешь: позволительно платить налог кесарю или нет?» 18Но Иисус, зная их умысел злой, сказал: «Зачем расставляете Мне сети, лицемеры? 19Покажите монету, которой платят налог». Они подали Ему денарий. 20Иисус спросил их: «Чье это изображение и надпись?» 21«Кесаря», – ответили они. «Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божие – Богу», – сказал Он им. 22Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.

Не мертвых Бог, но живых

23В тот день подошли к Нему саддукеи, которые утверждают, что нет никакого воскресения мертвых, и спросили Его: 24«Учитель! Моисей сказал: „Если кто-нибудь умрет бездетным, то на вдове его должен жениться брат умершего и продолжить род брата своего[209]. 25Было же у нас семь братьев. И первый, женившись, скончался бездетным и оставил жену своему брату. 26То же случилось и со вторым, и с третьим, и со всеми семью. 27А после всех умерла и та женщина. 28В день, когда мертвые воскреснут, женой кому из этих семи она будет, ведь все они были ее мужьями?»

29Иисус же ответил им: «Заблуждаетесь вы, не зная Писания и силы Божией. 30После воскресения уже не женятся, не выходят замуж, но живут, как ангелы в Небе. 31А что до воскресения мертвых, то неужели вы не читали того, что Бог вам сказал: 32Я – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова[210]? Он – не мертвых Бог, а живых». 33Услышав это, народ не переставал дивиться тому, как и чему Он учил.

Главная заповедь

34Тогда фарисеи, услышав, что вынудил Он замолчать саддукеев, собрались вместе вокруг Него, 35и один из них, [законник], испытывая[211] Его, спросил: 36«Учитель! Какая заповедь в Законе самая главная?» 37Иисус сказал ему: «„Люби Господа, Бога своего, всем сердцем своим, всей душою своею и всем разумом своим“[212], – 38вот первая и самая главная заповедь. 39Вторая подобна ей: „Люби ближнего своего, как самого себя[213]. 40Весь Закон и пророки на этих двух заповедях стоят».

Христос и Давид

41Когда же вокруг собрались фарисеи, Иисус спросил у них: 42«Что думаете вы о Мессии[214]? Чей сын Он?» «Давидов», – ответили они. 43«Если так, – сказал Иисус им на это, – почему же Давид, движимый Духом Божиим, называет Его Господом, говоря:

44Сказал Господь

Господу моему:

„Сядь по правую руку Мою,

доколе не повергну врагов Твоих

к ногам Твоим[215]?

45Если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?» 46И ни один из них не мог Ему на это ответить. С того дня никто уже больше не решался задавать Ему вопросы.