Глава 11
Апостольское бескорыстие
1Хотелось бы мне, чтобы были терпимы вы к некоторому моему неразумию. Прошу вас, потерпите меня! 2Я-то ревную вас ревностью Божьей. Совершив обручение ваше с единственным Мужем, Христом, хочу вас представить Ему как чистую деву. 3Боюсь, правда, что как некогда Ева обольщена была хитростью змея, так и ваши умы[2512]а могут быть совращены и отвлечены от безраздельной преданности[2513]б Христу. 4Вы ведь почему-то охотно терпите, когда к вам приходит кто-то и проповедует другого Иисуса, не Того, Какого мы проповедовали, и с готовностью принимаете иного духа, какого не принимали, или иную Благую Весть, какая вам не возвещалась. 5А я думаю, что ни в чем не уступаю «сверхапостолам». 6Я, может быть, и не преуспел в красноречии, но вовсе не чужд знания. Такими и являлись мы вам всегда и во всех случаях.
7Впадал ли я в грех, когда, умаляя себя, дабы возвысить вас, возвещал вам Благую Весть Божию, не беря от вас ничего? 8Я, можно сказать, обирал другие церкви, пользуясь их поддержкой[2514] для служения вам. 9Даже когда я терпел нужду в дни моего пребывания у вас, и тогда не был никому в тягость: всем, чего недоставало мне, вполне обеспечили меня братья, пришедшие из Македонии. Я всегда старался и буду стараться впредь ничем вас не обременять. 10Нигде во всей[2515]а Ахайе эта похвала не отнимется у меня, ручательство тому – истина Христова во мне[2516]б. 11Почему же я так поступаю? Потому ли, что не люблю вас? Богу ведомо, что люблю.
12Но поступаю и буду поступать так, чтобы не давать никакого повода тем, кто пользуется любым случаем, чтобы хвалиться, будто и они трудятся так же, как и мы. 13Это лжеапостолы: дела их коварны, они только выдают себя за[2517] апостолов Христовых. 14Оно и неудивительно: ведь и сам сатана принимает вид ангела света. 15А потому нет в том ничего странного[2518]а, что и слуги его надевают на себя личину служителей правды[2519]б; таких, однако, и участь ждет по делам их.
Труды и муки апостола
16Про себя же самого скажу снова: никому, вообще-то, не следует считать меня на самом деле неразумным; но если для кого-то это не так, пусть хотя бы как неразумного примут меня, чтобы и мне можно было немного похвалиться. 17А об этой похвальбе своей[2520]а я скажу, конечно, не по внушению Господа[2521]б, но скажу как раз как неразумный. 18Если уж многие своим мирским[2522] хвалятся, похвалюсь и я, 19ведь при всем том, что вы люди разумные, вы охотно идете на то, чтобы терпеть неразумных. 20Вы терпите даже тогда, когда вас порабощают, объедают, к рукам прибирают; терпите и высокомерных, терпите тех, кто бьет вас по лицу. 21К стыду своему признаюсь, что в этом мы, конечно, уступили им![2523]
Так вот, оставаясь для вас неразумным, скажу: чем смеют хвалиться другие, тем смею хвалиться и я. 22Они евреи? Но ведь и я тоже. Израильтяне они? Израильтянин и я. Потомки[2524] Авраама? Его же потомок и я. 23Они Христовы служители? В безумии говорю: я – больше. Больше гораздо трудился я, били меня нещадно, больше бывал я в темницах, часто – при смерти. 24От иудеев пять раз получил я по сорок ударов (без одного), 25трижды палками бит, однажды – камнями. Три раза терпел я кораблекрушения, и был случай, когда ночь и день пропадал я[2525] в бушующем море. 26Вечно скитаясь[2526]а, я рисковал постоянно жизнью на реках и на разбойных дорогах; многое претерпел я от своего народа[2527]б и от язычников; самым разным подвергся я испытаниям[2528]в в городах и в пустынях, а также на море, много опасностей создали мне и лжебратья. 27Дни за днями я проводил в трудах, изнурении, часто без сна; голод и жажда нередко томили меня, порою же я оставался и вовсе без пищи, в холоде и наготе. 28Да и теперь, не говоря обо всем остальном, я каждодневно несу бремя забот о жизни всех церквей. 29Всякий раз, когда кто-то слабеет духовно, не слабею ли я вместе с ним?[2529] И если вводят кого-то в грех, не горит ли всё во мне?
30Если уж приходится мне хвалиться, стану хвалиться немощью своей. 31Бог и Отец Господа Иисуса – да будет благословен Он вовеки! – знает, что не лгу я. 32Слаб я, скажем, был в Дамаске, когда наместник царя Ареты выставил стражу у ворот города, чтобы схватить меня. 33Но был я спущен в корзине из окна в стене и избежал его рук.


