Благотворительность
Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги исторические.
Целиком
Aa
На страничку книги
Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги исторические.

Глава VIII

1–28. Поколение Вениамина. 29–40. Род Саула.
1. Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
2. четвертого Ноху и пятого Рафу.

1–2. См. примеч, к6 ст.VII гл. Имена Ноха и Рафа нигде более не встречаются.


3. Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
4. Авишуа, Нааман, Ахоах,
5. Гера, Шефуфан и Xурам.

3–5. Адар то же самое имя, что Ард (Быт XLVI:22 и Чис XXVI:40). Перестановка букв сделана, вероятно, в 1 Пар для облегчения произношения. В последнем месте, как и в данном стихе, он называется сыном Белы, но не Вениамина в противоположность Быт XLVI:41. То же самое замечается и относительно Наамана. Имя Гера, встречающееся в 3 и 5 ст., в еврейском тексте пишется одинаково. LXX различают два имени — Γηρά (οτ. 3) и Γερά (5 ст.). В кн. Бытия оно упоминается только один раз, как имя сына Вениамина (XLVI:21), а в Чис совсем не встречается. Шефуфан и Xурам не причислены в Чис, а равно и здесь, в противоположность кн. Бытия, к сыновьям Вениамина (XIX 21). Авиуд, Авишуа, Ахоах в качестве потомков Вениамина нигде более не упоминаются.


6. И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:

6. Некоторые имя Ехуд отожествляют с именем израильского судии «Аод» (точнее по-евр. Егуд). Но так Ехуд и Егуд — имена различные в своих корнях, то, по мнению других, о тожестве не может быть и речи. Если место «Манахаф» не имеет отношения к МанахатуII:54, то положение его совершенно неизвестно, как неизвестны и упоминаемые ниже лица и события.


7. Нааман, Ахия и Гepa, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
8. Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Xушиму и Баару, жен своих.
9. И родил он от Xодеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
10. Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
11. От Xушимы родил он Авитува и Елпаала.
12. Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, —

8–12. Личность Шегараима, его детей и связь их с вышеперечисленными потомками Вениамина остаются совершенно неизвестными. О построенных Шемером городах упоминается о первом в Езд II:33; Неем VI:2; VII:37; 30, 35; о втором — Лидде, или Диосполисе, лежавшем на севере от Кармила, на дороге из Иерусалима в Яффу, — а Езд II:33; Неем VII:37; XI:35; 1 Мак XI:34; Деян IX:32. Судя по положению этих городов, далеко за пределами Вениаминова колена, на границах древнего удела Данова, можно полагать, что здесь говорится о позднейших временах, когда поколенное различие потеряло свою силу для получения права на владение тем или другим участком земли.


13. и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
14. Ахио, Шашак, Иремоф,
15. Зевадия, Арад, Едер,
16. Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.
17. Зевадия, Мешуллам, Xизкий, Xевер,
18. Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Елпаала.
19. Иаким, Зихрий, Завдий,
20. Елиенай, Цилфай, Елиил,
21. Адаия, Бераия и Шимраф — сыновья Шимея.
22. Ишпан, Евер, Елиил,
23. Авдон, Зихрий, Xанан,
24. Xанания, Елям, Антофия,
25. Ифдия и Фенуил — сыновья Шашака.
26. Шамшерай, Шехария, Афалия,
27. Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
28. Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

13–28. Родственная связь Берии и Шемы, а равно и всех нижеперечисленных с предшествующими лицами неизвестна. По древнему разделению земли израильской Аиоан — город колена Данова, уступленный левитам (Нав X:12; XIX:42; XXI:24). Но как видно из данного стиха, население его в позднейшее время принадлежало к потомству Вениаминову.


29. В Гаваоне жили: (Иеил,) отец Гаваонитян, — имя жены его Мааха, —

29. Отцом жителей Гаваона, города, лежавшего к северо-западу от Иерусалима, верстах в семи от него, по 1 ПарIX:35, является Иеил. Имя его более нигде не встречается; равным образом не указано и происхождение от Вениамина.


30. и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, (Hep,)
31. Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.

30–31. По сравнению с36 ст.IX гл. в настоящем месте пропущен шестой сын Иеила — Иер: упоминание о нем необходимо ввиду того, что с 33 ст. излагается его поколение. Вместо имени Зехер вIX:37стоит Захария.


32. Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.

32. Вместо имени Шимей иIX:38стоит Шимеам.


33. Hep родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

33. Так как в 1 Цар IX:1; XIV:51 отцом Киса и дедом Саула является Авиель, то Нир данного стиха, очевидно, более отдаленный их предков. Вместо четырех сыновей Саула 1 Цар XIV:49 называет только трех: Ионафана, Ишви и Мелхисуя. Но Ишви, как видно из 1 Цар XXXI:2 и 1 ПарX:2, — только другое имя Авинадава. Во 2 Цар II:8 упоминается еще новый сын Саула — Ишбошет (Иевосфей), которого считают за одно лицо с Ешбаалом. Замена слова «ваал» выражением «бошет» («стыд», «срам») — одно из названий идолов — Иер III:24; XI:3; Ос IX:10 — явление не единичное; Иероваал Суд VI:32 — Иерубешет 2 Цар XI:21.


34. Сын Ионафана Мериббаал; Meриббаал родил Миху.

34. В 2 Цар IV:4 сын Ионафана называется Мефибошет (Мемфивосфей), но не Мериббаал. Но эти имена имеют одинаковое значение: Мериббаал — противящийся идолу, а Мефибошет — истребляющий идола.


35. Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.

35. Имена сыновей Михи (2 Цар IX:12) — те же, что и в 1 ПарIX:41–42. Только Фарса в последнем месте называется Тахреа; разница в замене одной гортанной буквы (алев) другою (хет), имеющей более сильное придыхание.


36. Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

36. Имя Алемеф употребляется вVI:60в качестве имени города из удела колена Вениаминова; Азмафев — как имя лица (XI:33;XII:3).


37. Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
38. У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Xанан; все они сыновья Ацела.

38. Как в данном стихе, так и в 43 следующей главы после имени Азрикам стоит выражение «бохру». Блаж. Иероним и позднейшие переводчики с еврейского текста признают это слово за собственное имя, потому что без него будет только пять сыновей Ацела, тогда как должно быть шесть. LXX читали это слово как нарицательное — первенец его, а для пополнения счета прибавили имя Аса, которого однако нет в Синайском списке, изданном Тишендорфом. В славянском тексте в данном месте вставлено имя Азария, а вIX:44— Аса.


39. Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
40. Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.

40. Ср. Суд XX:16; Быт XLIX:27.