***

166.А. А. Берзинь. Между 19 августа и 2 сентября 1924 г. (с. 173). – ЛР, 1965, 1 окт., № 40, с. 22 (публ. Б. М. Шумовой).

Печатается по автографу (ГЛМ).

Датируется по содержанию и сопоставлению с письмом И. Вардина и запиской А. А. Берзинь Есенину от 18 авг. 1924 г. (см.: Письма, 242–244), скрытые отсылки к которым есть в тексте Есенина.

…ради Бога, чтобы отец не ревновал. – Имеется в виду И. Вардин.

Люблю я Вас до дьявола, не верю Вам навеки еще больше. – Реакция Есенина на записку А. Берзинь от 18 авг. 1924 г.: «Вардин и на этот раз прав, – жесточайше, вернейше прав. Если Вам не трудно и если Вы согласны с нами, то и я прошу исправить» (Письма, 244). Имеется в виду письмо к Есенину, в котором И. Вардин настаивал на исправлениях в тексте «Песни о великом походе» и, в частности, писал: «Я очень просил бы Вас принять во внимание приведенные мноюбесспорныесоображения иконец переделать. Блок испортил „Двенадцать“ Христом, неужели Вы испортите Вашу прекрасную вещь Петром?» (Письма, 243, выделено автором; см. также коммент. к «Песни о великом походе», наст. изд., т. 3, с. 595–596).

…а особенно тогда, когда я навеки твоя. – Намек на слова А. Берзинь из приведенной записки: «Ваша до конца дней своих…»

…сообщите отцу (Вардину), что я оп’е’ть застрял на любовной ночи. – Ироническое обыгрывание слов Вардина: «Первый период Вашего творчества – отражение крестьянскогостихийногопротеста. Второй период – Вы „оторвались от массы“ и очутились в городском мещанско-интеллигентском болоте – гниющем, вонючем, пьяном, угарном» (Письма, 242–243; выделено автором). Кроме того, здесь «изображено» слово «опять» так, как его произносил (с акцентом) Вардин.