509

If anybody's friend be dead
It's sharpest of the theme
The thinking how they walked alive —
At such and such a time —
Their costume, of a Sunday,
Some manner of the Hair —
A prank nobody knew but them
Lost, in the Sepulchre —
How warm, they were, on such a day,
You almost feel the date —
So short way off it seems —
And now — they're Centuries from that —
How pleased they were, at what you said —
You try to touch the smile
And dip your fingers in the frost —
When was it — Can you tell —
You asked the Company to tea —
Acquaintance — just a few —
And chatted close with this Grand Thing
That don't remember you —
Past Bows, and Invitations —
Past Interview, and Vow —
Past what Ourself can estimate —
That — makes the Quick of Woe!

1862

509

Когда умрет ваш лучший друг,
То вспомните острей
Всего, как он живой идет
В один из давних дней.
Его костюм в воскресный день,
Пробор его волос,
В одежде мелочь, что с собой
В могилу он унес.
Как было жарко в этот день
Вы вспомните, не веря,
Что это было так давно,
Когда свежа потеря.
Как рад он был услышать вас,
Как тронула улыбка
Углы его лучистых глаз,
Ведь смерть его — ошибка.
Как, пригласив его на чай,
Покуда он остынет,
О важных спорили вещах,
Что и не вспомнить ныне.
Поклоны, приглашения,
Беседы, обещания —
Все это мимолетная
Печаль воспоминания![79]