Глава XII
1. Гл. XII–XIV составляет новый отдел речей пророка. В них Осия обличает народ в нечестии и идолопоклонстве и возвещает наступление наказания.
Образ ветра (kadim — ветер восточный) — зa которым гоняется Ефрем, в ст. 1 означает то, что Ефрем преследует недостижимые цели. В данном случае пророк разумеет собственно заключение союзов с иноземцами, от которых напрасно Израиль ждет помощи. — Вместо словпасет ветерв слав.«зол дух», так как LXX сл. roch («пасет») читали как rаа (от rа — худой, злой). Словаумножает ложь и разорение(schod) в слав. переданы:«тщетная и суетная умножи»LXX schod, по-видимому, читали, как schav (ложь, суета).
2. В ст. 2 пророк вспоминает об Иуде, которому также предстоит наказание.Он посетит Иакова: под законом пророк разумеет десятиколенное царство, а посещением Иуды обозначает будущее наказание Иудеев. — Упоминание об Иуде в ст. 3-м представляется новейшим комментаторам (Новак, Гоонакер) нарушающим течение пророческой речи, предметом которой служит Израиль. Поэтому предполагают, что имя Иуды поставлено позднейшими переписчиками вместо имени Израиля.
3–4. В ст. 4–5 пророк вспоминает об Иакове, по имени которого он в ст. 3 назвал народ. Упоминание пророка о проатце eвpeйского народа понимают различно. По мнению некоторых комментаторов (Умбрейт, Гитциг, Новак), пророк хочет сказать, что с самого начала, еще в лице своего родоначальника, запинавшего брата своего и боровшегося с Богом, Израиль проявлял обман и насилие (Быт XXV:26; XXXII:25–29). Но плач и мольбу Иакова («плакал и умолял Его») пророк не мог считать выражениемхитрости или насилиясо стороны Иакова. Поэтому другие толкователи понимают упоминание пророка об Иакове в ином смысле, именно в том, что своим стремлением к первородству и к получению через это благословения Божия, и своей борьбой с Богом, в которой Иаков победил через плач и мольбу, «праотец оставил пример подражания и залог спасения для тех, которые носят его имя» (Бродович). Вместо словвозмужав(beono — в крепости, постигнув силы)боролся с Богомв слав.:«труды своими укрепе к Богу»; евр. sarah бороться, состязаться (Быт XXXII:28) LXX перевели через ενίσχυσε — пришел в силу, укрепился.Он боролся с Ангелом— именно с Ангелом Иеговы, который есть не кто иной, как сам Бог или божественный Логос в его ветхозаветном действовании (А. Глаголев, Ветхозаветное библейское учение об Ангелах К. 1900).Плакал и умолял Его(в слав.«Ми»): полагают, что пророк восполняет здесь повествование кн. Бытия (Быт ХXXII:24–29) на основании слов самого же Бытописателя: Иаков сказал«не отпущу тебя, пока не благословишь меня». В Вефиле он нашёл нас, и там говорил с нами. Речь идёт о патриархе Иакове, но Иаков рассматривается как носитель всего Израильского народа; поэтому пророк и употребляет местоимение 1-го лица, мн. ч. (нас, с нами). Мысль пророка та, что данные в Вефиле Иакову, по возвращении его из Месопотамии обетования принадлежат и народу Израильскому. — LXX поняли слова пророка прямо о народе и потому перевели:«в дому онове(= в Вефиле)обретоша Мя». — Один из новых комментаторов (Гоонакер) считает ст. 3–4 народной песнью, в которой говорится о славе Израиля и которую пророк влагает в уста народа. Дальнейшие слова — ответ пророка на эту песню.
5. В ст. 5 пророк обосновывает мысль, выраженную в конце предыдущего стиха. Обетования, данные в Вефиле, принадлежат потомству Иакова, потому что Господь есть Бог всемогущий, неизменяемый.Бог Саваоф(zabah, ополчение, воинство.) — Владыка воинств небесных (Быт XXXII:2), светил (Ис XL:26; Пс СII:21; CXLVIII:2), и ополчений земных (Ис XXIV:21–23; XXVII:1; Исх VII:4; XIL:41): наименование, выражающее идею всемогущества Божия. — Вместо словСущий (Иегова) имя Егов слав.«будет память Его», так как LXX вместо имени Божия читали гл. Ihjeh (будет), а сл. sichro (имя его) приняли в буквальном значении —память.
6. Увещание к Израилю.Наблюдай(слав.снабди)милость и суд:chesed — любовь, misihpat — справедливость. Вместо словуповай на Богав слав.«приближайся к Богу».
7–8. По мысли пророка, Израиль вместо того, чтобы быть народом Божиим, делался хананеяном — торгашем, поставившим себе целью обогащение и наживу путем обмана и насилия. При этом ослепление Израиля так велико, что в приобретении имущества путем обмана он не видит ничего незаконного и греховного (ср. Лев ХIХ:36; Втор XXV:18–16). Хананеянин — с евр. Ханаан (как и в слав.): как собственное имя — слово Ханаан употребляется в Библии для обозначения страны (Исх XV:15; Чис XIII:29) и для обозначения народа; ввиду того, что жители Ханаана, именно финикияне главным образом занимались торговлей, слово Ханаан получило значение нарицательного имени — купец, торговец (Ис XXIII:8; Соф I:11), Вместо словнакопил себе имущества(on) в слав.«обретох прохлаждение»: LXX производили on, как предполагает (Шлейснер) от арабск. корня и перевели через αναψυχή. Конец ст. LXX перевели в 3-м лице.
9. Израиль гордился тем, что он разбогател своим трудом. Но в действительности — Господь от времен исхода из Египта, есть единственный источник благоденствия Израиля. И за то, что народ забыл это, он будет наказан.Поселю тебя в кущах, как во дни праздника. Не вполне ясно, содержат слова пророка угрозу или утешение. Пророк, по-видимому, говорит о празднике Кущей, когда Израильтяне должны были жить в кущах в воспоминание того, что Бог поселил их в кущах после изведения из Египта (Лев ХХIII:42–43). Пребывание в кущах, т. о. напоминало народу и о тяжелом странствовании по пустыне, и о благодетельном чудесном водительстве Божием. Поэтому в ст. 9 образное выражение может быть понимаемо в том смысл, что народ постигнет божественное наказание, он будет вновь как бы отведен в пустыню, но у него не отнимается надежда и на божественное водительство (Бродович).
10. Пророк раскрывает мысль о том, что Господь есть благодетель Израиля. Вместо словчерез пророков употреблял притчи, bejad hannebiim adammeh в слав.«в руках пророческих уподобихся»; LXX перевели текст буквально. Гоонакер, соответственно ОсIV:6;VI:15(???) в adammeh видит гл. damanуничтожать,разрушатьи переводит: через пророков (вестников воли Божией) я уничтожу их.
11. Ст. 11 весьма труден для понимания. По-видимому, мысль пророка такая. Господь вразумил Израиля через пророков, но Израиль оставался глух к словам Божиим и уклонялся от служения Иегове и в Галааде (восточно-иоданская часть), и в Галгалах (западно-иорд. часть).Если Галаад сделался Авеном(aven), то они стали суетны(schave): точнее с евр. — «Если Галаад негодность (aven), то и они были ничто»; schave, по-видимому употреблено о ничтожестве в смысле физического уничтожения, которым, т. о. пророк угрожает Израилю. — LXX вместо aven (ничтожество) читали ain (нет); отсюда в слав .т.:«аще не Галаад есть». —В Галгале заколали в жертву тельцов(schevanm sibbechu). Пророк обличает Израиля не за то, что он закалал тельцов, а за жертвоприношения в не узаконенном месте, каковым должен был служить только Иерусалим (ср.IV:15;IX:15). Вместо слов в Галгале LXX читают έν Γαλααδ, в Галааде. Вместо schevarim (тельцов) LXX читали sarim (князья) и соединили предложение с предыдущим; отсюда в слав.:«убо ложни быша в Галгалах князи требы кладуще». Вульгат. последние слова читает: bobus immolantes,тельцам принося жертвы. Ввиду разногласия переводов некоторые комментаторы предлагают вместо schevarim sedim,демоны(«принося жертву демонам»).Жертвенники их стояли, как груды камней на межах поля». Жертвенники сравниваются с теми грудами (gallim), которые составляются из камней, вырытых при обработке земли. Речь пророка, содержащая игру слов (galgal превратится в gallim), относится к будущему и содержит угрозу разрушением жертвенников Израилевых: LXX слово gallim перевели χελώναι,черепахи; отсюда в слав.:«якоже желви на целизне польстей».
12–13. Пророк снова обращается к прошедшим временам. Смысл речи в ст. 12–13 понимается неодинаково. По мнению одних толковников (Эвальд), пророк выставляет на вид попечительное отношение Господа и к праотцу Израильского народа (ст. 12), и к самому Израилю. По мнению других (Бродович), пророк противополагает судьбу праотца Израиля судьбе самого Израиля: Иаков должен был бежать в чужую страну и, подобно рабу, стеречь овец; но потомки его чудесно были выведены из Египта и охранялись Богом через пророков. Таким противоположением Осия указывает на любовь Бога к Израилю, чтобы подчеркнуть неблагодарность последнего.

