Глава XLVIII
Как храм является источником плодородия будущей уравненной и раздвинутой в своих границах св. земли, так он же и тесно связанный с ним город служит центром ее населения и исходным пунктом для раздела св. земли между коленами. Как идеальная, св. земля будущего представляется правильным удлиненным с с. на ю. квадратком, который восточно-западными параллелями длится на 12 равных участков для колен (последние, как идеальные, представляются одинаковыми и по численности; наоборот Чис XXVI:53–56; XXXIII:54). Место для колена указывается ближе или дальше от священного участка в зависимости от большого или меньшего достоинства его происхождения: природные сыновья Лии и Рахили получают участки ближе к храму, чем сыновья от служанок (Лииной Зелфы и Рахилиной Валлы); непосредственно же окружают храм — соответственно исторической действительности колена Иудино и Вениаминово.
К северу от храма три важнейших Лиина колена (порядок: Рувим, Иуда, Левий уже во Втор XXXIII:7 и д.). к ю. — остальные; верх первых занимает старший сын Рахили, верх вторых — младший сын ее; окраины — рабынины колена; из них подле Лииных старшее колено ее рабыни (Гадово); подле Рахилиных колен тоже колено ее рабыни, Неффалимово — соответственно исторической действительности, как и соседнее с ним Асирово. Самая же большая уступка исторической действительности сделана в том, что храм занимает не самую середину св. земли, а отодвинут ближе к югу (ст. 1–29). (См. чертеж на с. 236.)
По такому же принципу распределены между коленами 12 ворот будущего св. города (ст. 30–35). Лиины колена, расположенные к северу, получают ворота на северной стороне города, южные — на южной. Рахилины колена получают ворота на самой почетной восточной стороне, здесь же имеет ворота и старшее из колен ее рабынь (Даново); младшее (Неффалимово) в диаметрально противоположном углу города (для симметрии). Остающиеся двое ворот западной стены предоставляются коленам от Лииной рабыни. (См. чертеж на с. 237.)
Всем этим указывается на различную степень святости в будущем, новом Израиле, дающей и не одинаковое приближение к Богу и коренящейся в исторических условиях происхождения и развития народа.
1. Размещение колен начинается с севера, на что и указывается в нач. стиха, особ. по LXX:«сия же имена племен от начала еже к северу»(с северного края земли). Вслед за тем повторяется изXLV:15–17определение северной границы земли, но в очень сокращенном, и по местам до неясности виде: из названных там 7 пунктов приводятся только три важнейших. —«По дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон», букв. «до дороги (в направлении) Хетлона, при входе в Емаф, Гацар-Енон». Не указан исходный пункт северной границы: «от моря» как вXLVII:17(посему новейшие первое слово переделывают в такое указание). О местоположении городов Хетлон, Емаф, Гацар-Енон см. объяснениеXLVII:15–17. LXX«по стране схождения разделяющаго ко входу Имафову двора Енаня»(κατά τό μέρος τής καταβάσεως τού περισχίζοντος έπί τήν είσοδον τής 'Ημάθ αύλής τού Αίλάμ). «Схождение разделяющего ко входу» тоже, что «сходящего и отделяющего вход»XLVII:15см. объяснение там (здесь более точное выражение). —«Двора Енаня», (это вернее, чем греч. Αίλάμ) = «дворы Савнани»XLVII:16. Енафов вход представляется ведущим в Гацар-Енон. —«От северной границы Дамаска по пути к Емафу», букв. «предел Дамаска к северу до Емафа». Описание границы возвращается назад от Гацар-Енон, самого восточного ее края, чтобы, как вXLVII:17(такое же, но более пространное выражение), указать сопредельные с будущей св. землей языческие страны, которые не должно включать в нее. LXX:«предел Дамасков к северу по стране(вдоль)о бок с Имафова двора»(может быть, кочевья Емафские, как «дворы Савнани»XLVII:16). —«Все это от востока до моря», букв. «и будут ему (т. е. Дану, как видно из дальнейшего) граница (пеат) восток — море» (очень сжатое выражение, восполняемое уже LXX:«и будут, греч. 'έσται,им— мн. ч. —яже на востоки даже до моря»). По-видимому, обращается вниманиенабольшое протяжение коленного удела; в древности ни одно колено не владело такой широкой полосой Ханаана (во всю ширину его); что же касается Данова колена, о котором здесь речь, то оно имело наименьший удел и приютилось подле Иуды, что и побудило его искать места себе на более свободном, не завоеванном еще севере Ханаане и основать там город своего имени, считавшийся потом крайним северным пунктом св. земли (3 Цар III:10 и д.). —«Один удел Дану», букв. «Дан — один». LХХ:«Даново едино».
2.«Подле», евр.ал, соб. «над», LXX —«от». —«От восточного края до западного»,— «края» (пеат), т. е. будущей св. земли, простиравшейся от Иордана на в. до Средиземного моря на з.; «западного» букв. «края моря». Выражение не столь краткие как в 1 ст. о том же предмете и уже вполне ясное. Но LXX«к востоком даже до моря», τά πρός άνατολάς, 'έως πρός τών πρός θάλασσαν. —«Это один удел Асиру», букв. «Асир один», LXX:«Асирово едино», — как в 1 ст. о Дане. Почему здесь удел Асиру — см. предвар. замечания.
3–7. Об основаниях для такого местожительства каждого колена — см. предв. замеч. Выражения в евр. букв. тожественные с 2 ст., только иногда«восточного» — кадима(ст. 3–5) в винительном падеже направления, а иногдакадии(ст. 6, 7), как в 1, 2, 8 ст. в им. п. А«западного»(букв. море) везде в вин. напр.йама(2–8 ст., только в 1 ст. им. п. —айм). LXX же едва не в каждом стихе разнообразят выражения, а слав. еще более: ст. 3, 6, 7 — άπό τών πρός άνατολάς 'έως τών πρός θάλασσαν — слав.«от сущих к востоком даже до моря»; в ст. 6:«иже на восток», 7:«иже на востоки»; ст. 4:«от страны восточныя даже до страны моря»: ст. 5:«от… сущих на востоки даже до сущих к морю».
8–22. определяется величина«священного участка», евр. терума, LXX: άπαρχή, начаток. Вульг. primitiae (см. объяснениеXLV:1) в который входят 1) участок священников с храмом, (ст. 9–12), 2) участок левитов (13–17), 3) города (15–20) и 4) князи (21–22). Расчет этого участка, являющегося, в сущности, уделом Левиина колена, указывается точнее, чем участки колен: кроме длины, равной, как и уделы колен, всему протяжению святой земли, указывается и ширина его: 25 000 не указываемой меры: см. объяснениеXLV:1. Важен этот участок тем, что среди его находится «святилище»,гамикдаш(LXX τό 'άγιον, святое), т. е. храм, который лежит т. о. совершенно вне города. Не указана единица меры, см. объяснениеXLV:2. —«Шириною», т. е. с севера на юг. —«Длиною»— с востока на запад.
9. Священнейшею частью этого участка,посвященной самому Господу, является центр его, непосредственно примыкающей к храму, в 25 000 х 10 000, по LXX 25 000 кв., что новейшие предпочитают; ср.XLV:1,3см. объяснение там и сл. ст.
10.«И этот священный участок должен принадлежать священникам». LXX точнее:«от сих будет начаток святых(терумат гаккодеш)жерцем», т. е. из всей терумы особенно священной будет часть ее принадлежащая священникам. В виду такой святости и важности этой части она измеряется с собою раздельностью по всем сторонам своим, давая кв. 25 000 х 10 000. Чтобы этот стих не был повторением 9 ст., цифры там нужно читать по LXX.
11.«Это посвятите священникам», в евр. «священникам посвященное»; посему LXX:«жерцем, освященным»: так и Таргум, Пешито и новейшие. См. объяснениеXLIV:15,10.
12.«Эта часть земли из священного участка», по-евр.терумийа из терумы, первое слово какое-то образование от терума может быть, с отвлеченным или усиленным значением: особенная терума; LXX:«начаток даемый». —«Святыня из святынь» «кодеш кодашим», евр. слав. «Святое Cвятых» святейшая часть земли, так как здесь находился храм; служа специальным названием святого святых, это выражение и у Моисея, и у Иезекииля имеет и общий смысл — величайшей святости (XLI:4;XLIII:12;XLV:3). Левитский участок называется просто «святыней» (ст. 14). —«У предела левитов». Так как исчисление участков у Иезекииля идет с севера на юг, то это выражение должно было бы обозначать, что участок священников на юге граничит с левитским; но тогда храм не приходился бы, как то требуется 8 ст., в середине всей терумы (священного участка): посему левитский участок надо полагать на север, а не на юг священнического; следовательно, пророк здесь отступает от своего порядка в описании (с с. на ю.) и из всей терумы говорит ранее о центре ее — священническом участке в виду его особенной святости.
13.«У священнического предела»с севера, см. объяснение 12 ст. —Длина— с в. на з.,ширинас с. на ю. —«Вся длина…»— непонятное повторение (явно не в смысле 10 ст.), также как излишнее определение «вся» придлина; посему с LXX нужно пониматькол, весь, независимо: все (παν,гаккол), т. е. священнический и левитский участок, и вместо«десять»читать«двадцать»(в ширину); так во всех почти код. LXX; слав. исправлен по-евр. на «десять». Тем более, что и 14 ст. относится явно не к левитскому лишь участку, а ко всему священному участку (лев. и свящ.). По обыкновению не названа единица меры; см объяснениеXLV:2. Т. о. левитский участок был равен священническому, но на самом деле больше его, так как не уменьшался громадною площадью храма (1/5 участка), соответственно большему числу левитов.
14. «Что посвящено Богу, на то не имеет права человек; ибо что-либо священно, поскольку оно изъято от соприкосновения со всем не священным и отделено от него» (Берт.). Бог является собственником священного участка (XLV:1, ср.XLIV:28), и, понятно, что служители его, пользующиеся только произведениями его, не могут отчуждать его. Ср. Лев XXV:32–34. —«Не могут ни продать, ни променять», в евр. один глагол (макар) и не подходящие глагольные формы: в перв. случае в действ. зал. 3 л. мн.ч.. во втором в причинит. зал. З л. ед.ч.; между тем у LXX оба в страд, зал.:«не продастся, ни заменится», причем второй: καταμετρηθήσεται (соб. отмеривать). —«Не могут переходить»; евр.авар, переходить, должно быть стало тогда и юридическим термином. —«Начатки земли», стоящее после «переходит», относится к всем трем глаголам, под «начатками» разумеется самая земля, а не ее произведение; LXX προτογεννήματα, слав. неточно:«первая жита». —«Святыня»не «святыня из святынь» как в 12 ст., потому что речь и о левитском участке, представлявшем меньшую святыню, чем священнический.
15. Хотя священным участком считаются уделы только священников и левитов, но и весь квадраток, часть которого составляют эти уделы, уже от этого одного становится не заурядным. Притом остальная часть этого квадратка, именно юг его и восточная с западной окраины принадлежат владетелям, наиболее приближающимся, по святости или, по крайней мере, по значение своему, к священно- и церковнослужителям — именно столице св. земли и князю ее. Отсюда понятно, почему в представлении пророка последних два владения составляют с первым (священным участком) нечто одно. Тем не менее, то и другое — участок городской и княжеский — не составляют в собственном смысле чего-либо священного. —«Остальные»в квадратке между Иудиным и Вениаминовым уделом. —«На общее употребление», евр.гу хол. Вульг. profana erunt, — не священное, см. объяснениеXLII:20, LXX свободно: προτείχιμα, предградие, Ак. βέβηλον, Сим. и Феод. λαικόν. — «Предместья», евр.миграш,— или выгон, пастбище; LXX — διάστημα, расстояние (чтобы было расстояние между городом и храмом).
16. Город, как и храм, представлял из себя правильный квадрат в 10 раз больший храма (ср. объяснение ст. 17 иXLII:20). Если единица меры здесь, как думают нов., локоть, то город имеет в окружности около 9 километров (8 1/2 вер.); по И. Флавию Иерусалим его времени имел в окружности 33 стадии = 6 километров. Если единица меры, что вероятнее, трость, то окружность около 50 километров (громадная: Иер XXXI:38, 39; Откр XXI:16). —«Пятьсот», дважды в евр., посему второе в кери опускается и в пунктиров. тексте ставится без знаков: «прекрасный пример диттографии» (Берт.).
17. Предместья,миграшδιάστημα, расстояние — см. объяснение 15 ст. С предместьями город представлял собою квадрат в круглое число 5000 единиц меры:XLV:6.
18.«Работающих в городе»— лат. colere urbem (LXX«делающим град»), — всех жителей его, которых, следовательно, пророк представляет по преимуществу земледельцами (1000 + 1000) х 5000 един. м. земли едва ли было бы достаточно городу в 5000 х 5000 един. м. для пропитания, но имеется в виду будущее плодородие св. земли. —«Против священного участка». LXX, по-видимому, читали как-то иначе:«и будут начатки святаго».
19.«Работать в городе»— См. объяснение 18 ст. ср.XLV:6. Следовательно, население города должно состоять из разных колен и он будет служить объединением их.
20. Следовательно, и городской участок принадлежит к священному, к теруме («весь отделенный участок» —кол — терума, LХХ:«весь начаток»).«Четырехугольный» — реветв древнем языке, — четверть (город. участок действ. составлял 1/4 священного), а квадрат или квадраток— мерубатилиравуа. —«Со включением»— евр.ел, к =ал, над, LXX: άπό, «от».
21.«Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города». LXX точнее:«от сего и от оного(миззе умиззе, — с той и другой стороны)от начатков святаго и(подразум. «от яже»)во участие(удел)града». —«До восточной границы участка, и на запад…»LXX:«до предел, иже к морю и к востоком». —«У западной границы», букв «до границы к морю», т. е. Средиземному. —«Соразмерно с сими уделами, удел князю». LXX:«близ(έχόμενα)частей старейшины», т. е. священный участок с в. и з. соприкасается с княжеским участком, собственно двумя участками его. —«Святилище»— букв. «святилище дома» = Лев,. XVI:33, LXX:«освящение храма». Ср.XLV:7.
22.«И то, что от владений левитских и от владений города остается в промежутке», букв. «и от владений левитов и от владений города в середине» (так и у LXX) может относиться и к предыдущему: священнический участок и храм лежит среди владений левитских и города. —«Принадлежит также князю». У LXX:«старейшин»— мн. ч., так как имеется в виду преемственный ряд князей.
23–27. Владениеостальных(йетер, περισσόν, избыточное) 5 колен. В евр. и греч. образ выражения во всех стихах одинаков, а слав. разнообразит: 23 ст.«от сущих к востоком даже до сущих к морю», = греч.; 24 ст.:«к востоком даже до страны яже к морю»; 25 ст.«от страны яже на восток даже до страны яже к морю»; 26 ст.:«от востоков даже до моря»; 27 ст.:«от востока даже до страны моря». См. объяснение 1 ст. Основание распределения — см. предв. зам.
28. Подобно северной границе (ст. 1), описывается и южная в евр. дословно поXLVII:19; см. объяснение там. После«Гада»LXX:+ «от восток». —«Южный предел», евр.темана,— Феман, см. объяснение там же. —«От Тамары», греч. άπό Θαιμάν, слав.«от юга»(в XLVII гл. — «от Фемана»), — нередкое употребление этого слова, но не подходящее здесь. —«К водам пререкания при Кадисе»— греч. καί 'ύδατος βαρυμώς Κάδης, слав. «воды Варимоф-Кадиса», неточная транскрипция евр.мериват, в XLVII гл. правильно Маримоф, но там неточно «Кадим». —«Потока», евр.нахалаозначает и наследство, посему LXX:«наследия»(в XLVll: «продолжающееся»).
29.«По жребию», см. объяснениеXLV:1иXLVII:22. Как велики были уделы колен в представлении пророка? Если так точный в числовых данных пророк не указывает размера их, то должно быть потому, что их легко исчислить по даваемым им границам св. земли и величине священного участка. Протяжение св. земли от указанной пророком сев. границы до южной составит 3 1/3 геогр. градуса, = 50 геогр. миль (350 верст = 371 километр). Ширина священного участка, если единицею меры его является «трость»XL:5, составит 10–11 геогр. миль. На долю 12 колен остается т. о. ок. 40 геогр. миль, — каждому колену 3 1/3 мили. Длина участка с з. на в., равная ширине Ханаана от Иордана до Средиземного моря, около 11 миль (Следовательно, для князя по бокам священного участка остаются узкие полосы земли не более, чем в 1/2 мили шириной, при длине в 10 миль, = ширине священного участка).
30. «выходы» —тоц'от,— трудно определить, чем отличается это понятие от «ворот», которым посвящен этот отдел: должно быть большею общностью: включает и стены, длина которых повторяется здесь (ст. 16; ср. Притч IV:23; см. объяснениеXLII:11). Это как бы общее надписание отдела.
31.«И ворота города называются племенами колен Израилевых», чем обозначается участие в населении города всех колен: ст. 19. Замечание, которое было бы более на месте после 30а; новейшие ставят его там. Трое северных ворот, естественно, принадлежат трем коленам, живущим на ближайшем к городу севере.
32. Основание для предоставления восточных ворот этим коленам, — см. предв. зам, к главе. Ефрем и Манассия объединяются в одно колено, потому что Левин получает особые ворота.
33–34. См. предв. зам. к главе, 2-я тирада.
35.«Восемнадцать тысяч»см. объяснение ст. 16. —«С того дня», со дня создания города; евр.миййомможет означать и «отныне», «впредь». —«Господь там». Более существенное обитание, чем ранее (ср. Иоил III:21), производящее небывалое благоденствие города (Ис LX:14, 22; LXII:2b) и не прекращаемое бесчестие имени Божия. —«Там», евр.шамма— энергичнее и торжественнее, чемшам. Перемена имени — перемена всего существа. И «Иерусалим» знаменательное имя (по блаж. Иерониму, означает «видение мира»), новое же имя — превосходнее.
Н. Скабалланович

