Особые замечания
Как сказано выше, 1-й ст. 9-й гл. русского перевода должен быть отнесен к 8-й гл.
Со 2-го ст. 9-й гл. по 5-й идетперваястрофа пророчества о рождении Мессии и об освобождение народа от ига врагов.
Ст. 6–7 — этовтораястрофа того же пророчества (каждая строфа заключает в себе по два полустишия).
Ст. 8 по 12 идетперваястрофа нового пророчества — о наказании, какое постигнет Израиля и Иуду. (2+2+3 полустишия).
С 13 по 17 —втораястрофа того же пророчества, где речь идет об анархии, какая начнется в Израильском царстве (2+2+3).
С 18 по 21 ст. —третьястрофа, где речь идет о междоусобиях между коленами Израильского царства и их вражде к Иудейскому царству (3+2+ 2).
Некоторые библейские критики не признают подлинности 2–7 стихов 9-й главы, заключающих в себе пророчество о рождении Мессии и Его Божественном достоинстве. Но основания, какие приводят эти критики в пользу своего мнения, чрезвычайно шатки.Martiглавным своим доводом в этом случае выставляет то положение, что идея личного Мессии — позднейшая, даже послепленная идея. Но то, что говорят о Мессии послепленные пророки Аггей (2:7 [299]) и Захария (3:8 [300] и сл.; 6:12–13 [301] и ст.), ясно свидетельствует о том, что идея Мессии — Царя давно уже укоренена была в сознании народа израильского.
6–7-й ст. 9-й главы читаются как паремия на праздник Рождества Христова, так как Церковь усматривает здесь прямое пророчество о рождении Спасителя мира.

