А. А. Тахо-Годи. Тексты, связанные с Ареопагитским корпусом
Не раз я писала о том, что А. Ф. Лосев дважды переводил Ареопагитский корпус, и он дважды исчезал (после ареста 1930 г. и после катастрофы 1941 г.). Больше испытывать волю Божию А. Ф.. по его словам, не стал. Как известно, в домашнем архиве сохранился только маленький трактат в переводе Лосева «О таинственном богословии» (см. наше издание, с. 122 сл.). Однако, когда в 1995 г. мне были переданы из Центрального архива ФСБ рукописи А. Ф., изъятые в 1930 г., среди них при внимательном их обследовании оказались два экземпляра перевода знаменитого сочинения Псевдо-Дионисия Ареопагита «О Божественных именах».
Оба экземпляра машинописные, шрифт черный, каждый разделен на две неравные части. Первая часть 65 страниц, вторая — 11. Формат бумаги обычный для всех лосевских рукописей 20-х годов, нестандартные. удлиненные, выцветшие страницы. В тексте встречаются излюбленные Лосевым квадратные скобки, поясняющие смысл, сноски даны внизу страниц опять-таки с сокращениями, принятыми обычно у Лосева. для греческих слов оставлены свободные места.
Однако, поскольку оба экземпляра трактата частично дефектны — у одного не хватает страницы, где начинается глава I, 1, у другого отсутствуют первые шесть страниц, т. е. мы не имеем ни заголовка трактата, ни имени переводчика, для большей корректности я решила дать тексту подзаголовок «Из архива Лосева».
Перевод в свое время был сверен с греческим подлинником В. В. Бибихиным.
Прекрасно предваряют и дополняют трактат "О Божественных именах» архивная работа А. Ф. Лосева, которую я озаглавила «Историческое значение Ареопагитик» (см. об этой работе несколько более подробно ниже), а также доклад А. Ф. Лосева «Дионисий Ареопагит с точки зрения имяславия».
А. А. Тахо-Годи

