Бытие и апокалипсис
Целиком
Aa
На страничку книги
Бытие и апокалипсис

***

Эта книга — космологическая поэма, ее содержание — переосмысление еврейского храмового мифа, а внутренняя цель — отождествить сакральный язык литургии и язык книг Закона, Пророков и Писаний.

Сакрализация Книги была осознана еще в период Вавилонского плена, после того, как был разрушен Первый храм. Во времена Второго храма существовали две нетождественные святыни: сам Храм и Книга. Их ценность не была одинаковой в глазах разных групп. Те, кто имел непосредственное отношение к культу (партия садуккеев), естественно, не придавали Закону того же значения, что фарисеи, для которых исполнение заповедей было само по себе источником святости. Крайнюю точку зрения представляли ессеи, плагавшие, что первосвященство Маккавеев вообще незаконно. Однако народное большинство относилось к храму с величайшим уважением.

Содержанием литургических действий в Иерусалимском храме была имитация сотворения мира, и — независимо от того, что те или иные действия знаменовали первоначально, они в конце 1–го века до нашей эры были осознаны в терминах довольно прозрачного храмового мифа, который можно реставрировать в следующем виде.

Устанавливалась связь между семью днями творения с одной стороны, пространственной структурой вселенной — с другой и строением временного цикла — с третьей. Каждому из семи дней соответствовало одно из направлений (от центра вверх, вперед и т. п.) и сам центр. Все временные циклы считались семичленными и воспроизводили общий ритм творения как на малых, так и на больших протяженностях.

Эта связь находила свое отражение, или, если угодно, сама отражала термины сакрального храмового пространства и актуализировалась в семи праздниках годового цикла и в соответствующих литургических актах.

Общее сходство идей храмового мифа (подробнее изложенных в разделе «Семиричная космология и композиция откровения») и Сефер Иециры очевидно. Вместо литургических символов Сефер Иецира использует цифры и буквы в качестве элементов сакрального языка онтологии. Система здесь кажется более разработана.

О названии. Слово «сефер» означает «книга». Однако в тексте разъяснено, что сефер есть также путь творения. Так что данная книга есть сама по себе путь творения. «Иецира» означает творение, но с оттенком «изготовление». Сефер Иецира хронологически первая известная нам каббалистическая книга, хотя о каббале говорится и в более ранних текстах. Слово «каббала» означает «предание», но оно стало термином, обозначающим предания особого рода. Для всех последующих поколений каббалистов Сефер Иецира была самым важным источником из небиблейских. Впрочем, иные не считают эту книгу каббалистической.

Текст Сефер Иециры дошел до нас в нескольких вариантах. Тот, который послужил основой этого перевода (Н.Переферковича, с вариациями из И.Тантлевского и А.Рыбалко), не во всем совпадает с имеющейся в моем распоряжении краткой версией. Из расхождений я буду отмечать лишь наиболее существенные. Особое внимание в комментарии я буду уделять храмвой символике, оставляя в стороне философскую и мистическую основу, которую можно истолковывать достаточно разнообразно. Я хочу лишь более внятно объяснить, что, собственно, говрит автор.

Ниже следует текст Сефер Иециры, напечатанный жирным шрифтом и мои примечания — обычным.