Бледен ли тот конь?
Здесь обсуждается вопрос о масти коня Четвертого Всадника из главы Шестой Откровения:
«И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя смерть; и ад следовал за ним» (Откр. 6,8). Это же название конской масти (бледная) обнаруживается во всех переводах греческого текста на другие языки. Образ страшного всадника на бледном коне широко использовался поэтами и художниками. Некоторые изображали скелет с косой верхом на тощей бледной кляче. Даже богословы извлекали из этой масти множество глубоких следствий о природе смерти, о полупрозрачности видимого ее тела, о бледном сиянии костей и прочее.
Тем не менее возникает вопрос: действительно ли этот конь бледен? Ведь бледная масть выглядит здесь во всяком случае странновато.
Обратимся к греческому тексту. На месте «бледного» здесь стоит «хлорос» (The Interlinear Greek–English New Testament, 1958, Bagster and Sons, p.974). Основное значение этого слова — «зеленый». Но верховой, гарцующий на зеленом жеребце, — создание причудливое, если даже не смешное. Рационализируя священный текст, переводчики выбирают не столь выразительный смысл, а именно «бледно–зеленый» или попросту «бледный», то есть все–таки цвет, и такой вариант всеми принят. Но верно ли это? Обозначает ли здесь цвет слово «хлорос»?
Ближе всего апокалиптическую сцену с всадниками напоминает видение пророка Захарии (Зах. 6,2 — The NIV Interlinear Hebrew–English Old Testament, Zondervan, V.4, pp.568–569): «В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные; в третьей колеснице кони белые, а в четвертой колеснице кони пегие, сильные». На древнееврейском языке в четвертой колеснице «кони брудим амуцим». Употреблены два эпитета, один для конской масти и другой для скаковых качеств. В тексте объясняется, что эти кони суть «четыре духа небесных», то есть ветры четырех направлений, которые стоят «пред Господом всей земли».
Три масти коней — белая, рыжая и черная — совпадают в книге пророка Захарии и Откровении св. Иоанна (Откр. 6, 2–8).Четвертый эпитет — «хлорос» в Откровении и «брудим амуцим» у Захарии. Однако слово «хлорос» может означать не только цвет. Оно может относиться к таким свойствам как сила, энергия, крепость и, в применении к коням, значить также резвый, ретивый. В этом смысле оно совпадает со значением еврейского слова «амуцим» (сильные), а не «брудим» (пегие). Это последнее слово (брудим) по–видимому было утрачено, когда терминология пророка Захарии приспосабливалась к событиям Откровения.
С этой небольшой поправкой свойств коня Четвертого Всадника фрагмент апокалиптического видения может быть описан следующим образом: С книги в руках Бога снимается первая печать и появляется первый ангел с луком в руках верхом на белом коне. Его конь это восточный ветер. После снятия второй и третьей печати появляются ангелы — второй с мечом и третий с мерой. Второй ангел — на рыжем коне (западный ветер), а третий — на вороном коне (ветер с севера). Затем снимается четвертая печать и появляется четвертый ангел по имени Смерть или, лучше сказать, Мор. Он скачет на пегом ретивом (хлорос) коне в южном направлении. Его конь — ветер с юга. Эти четыре ангела получают «власть над четвертой частью земли», то есть каждый из четырех ангелов над одной четвертой частью, «умерщвлять мечом (второй ангел) и голодом (третий ангел), и мором (четвертый ангел) и зверями земными» (там же, 6,8).
Не следует представлять себе Четвертого Всадника в средневековом или возрожденческом стиле в виде скелета. Он выглядит скорее как бедуин в черных одеждах, на пегом коне, и его оружие — вероятно, копье.

