Благотворительность
Том II. Язык и культура
Целиком
Aa
На страничку книги
Том II. Язык и культура

VI. Заключение

Подведем итоги нашего исследования. Матерная брань обнаруживает совершенно несомненное мифологическое происхождение и, соответственно, имеет ритуальный характер. Эта ритуальная формула оказывается более или менее устойчивой (стабильной), относительно мало изменяясь со временем; однако, с течением времени она подвергается разнообразным переосмыслениям (семантическим трансформациям), обусловленным включением в разные мифологические коды. Тем самым, те или иные аспекты восприятия и функционирования матерной брани обнаруживают принципиальную гетерогенность, соотносясь с разными хронологическими пластами. Представляется возможным произвести гипотетическую стратификацию этих пластов, отвечающих разным уровням мифологического сознания.

На глубинном (исходном) уровне матерное выражение соотнесено, по-видимому, с мифом о сакральном браке Неба и Земли — браке, результатом которого является оплодотворение Земли. На этом уровне в качестве субъекта действия в матерном выражении должен пониматься Бог Неба или Громовержец, а в качестве объекта — Мать Земля. Отсюда объясняется связь матерной брани с идеей оплодотворения, проявляющаяся, в частности, в ритуальном свадебном и аграрном сквернословии (см. с. 57-60, а также 62-63 наст. изд.), а также ассоциация с ее громовым ударом (с. 63, 80-81 наст. изд.). На этом уровне матерное выражение имеет сакральный характер, но не имеет характера кощунственного. Оно может выступать в качестве заклятия, проклятия, клятвы, но не воспринимается как оскорбление; в этом качестве матерная брань может смыкаться, по-видимому, с ритуальным призыванием грома, имея в таком случае приблизительно тот же смысл, что и божба типа «Разрази тебя (меня) гром!», «Сбей тебя Перун!», «Солнце б тя побило!» и, вместе с тем, «Провал тебя возьми!», «Провалиться мне на этом месте!» и т. п. (см. с. 81-82 наст. изд.).

'На другом — относительно более поверхностном — уровне в качестве субъекта действия в матерном выражении выступает пес, который понимается вообще как противник Громовержца (см. выше, § 4-4, а также экскурс I). Таким образом, Громовержец травестийно заменяется своим противником в функции субъекта действия — заменяется на свою противоположность, — и это переводит матерное выражение в план антиповедения, придавая ему специальный магический смысл (как это и вообще характерно для антиповедения). Соответственно, матерная брань приобретает кощунственный характер. На этом уровне смысл матерного выражения сводится к идее осквернения земли псом, причем ответственность за это падает на голову собеседника (см. выше, §§ 5-1, 5-2). Этот уровень характеризует по крайней мере эпоху общеславянского единства, но, может быть, и более раннее состояние.

На следующем — еще более поверхностном — уровне в качестве объекта матерного ругательства мыслится женщина, тогда как пес остается субъектом действия. На этом уровне происходит переадресация от матери говорящего к матери собеседника, т. е. матерная брань начинает пониматься как прямое оскорбление, ассоциирующееся с выражениями типасукин сыни т. п.

Наконец, на наиболее поверхностном и профаническом уровне в качестве субъекта действия понимается сам говорящий, а в качестве объекта — мать собеседника. На этом уровне матерное ругательство начинает ассоциироваться с таким выражением, какблядин сыни т. п. (см. с. 60 наст. изд.; также выше, § 5-2). Выражениясукин сыниблядин сыноказываются при этот синонимичными, и, соответственно, словосукана данном этапе начинает употребляться в значении «распутная женщина» (ср. выше, § 4-4.2).

Таким образом, в актуальном состоянии матерная брань синтезирует все эти пласты, и разные моменты ее функционирования отражают в реликтовом виде те или иные аспекты ее исторического развития.

Экскурс I: Пес как противник Громовержца

Центральным мотивом мифа о Громовержце является, как известно, поединок Громовержца со Змеем; таким образом, основным противником Громовержца является мифический Змей, который может представать при этом в разных своих ипостасях (см.: Иванов и Топоров, 1974). Вместе с тем, в мифологических представлениях змей и собака замещают друг друга и, соответственно, мифологический змееборец может выступать в качестве убийцы пса (Иванов, 1977, с. 191, 206-208)[140]. В частности, они могут замещать друг друга в функции стража, охраняющего вход в загробный мир (см. о змее: Пропп, 1946, с. 243 и сл.; Успенский, 1982, с. 58; о связи собаки с загробным миром см. вообще: Клингер, 1911, с. 243 и сл.; Миллер, 1876, с. 203 и сл.; Кречмар, II; Группе, 1906, с. 407-410; Кагаров, 1912-1913, с. 573-574). Показательно в этом смысле белорусское предание о том, что собака была сторожем рая (Романов, IV, с. 168, № 24); в той же функции выступает собака в народной легенде о грехопадении (Афанасьев, 1914, с. 99-100, № 14; см. еще: Драгоманов, 1876, с. 1; Кушелев-Безбородко, III, с. 13)[141]. Сходную роль играет пес в греческой и скандинавской мифологии; характерен образ Кербера, сочетающего признаки пса и змея (Блумфильд, 1905; Шольц, 1937, с. 35; Кагаров, 1912-1913, с. 574; Пропп, 1946, с. 245-246)[142]. Такое же сочетание присуще и облику эриний, которые также принадлежат царству Аида; равным образом и Гидра ассоциируется как со змеей, так и с собакой (Шольц, 1937, с. 30-31, 36-37). В древнерусских лицевых Апокалипсисах встречается символическое изображение ада в виде человекообразного существа с собачьей головой (Максимов, 1975, с. 85), которое соответствует представлению ада в виде змея (Успенский, 1982, с. 58-59). Связь собаки с загробным миром нашла отражение в былине «Вавило и скоморохи»: здесь фигурирует «инишшое» царство, которым правит «царь Собака» (Смирнов и Смолицкий, 1978, с. 301-306; Кривополенова, 1950, с. 37-42, ср. с. 142-144)[143], слово инишшое, несомненно, восходит к инший, т. е. «иной» (СРНГ, XII, с. 206) —инишшое цяръсвоозначает, таким образом, «иное царство» и относится к потустороннему миру[144]. Ср. в этой связи славянские представления о Змеином Царе, который обитает в ирие (вырие), т. е. в царстве мертвых (Успенский, 1982, с. 59-60, 87, ср. с. 145-146); соответственно, былинный образ царя Собаки может быть сопоставлен со сказочным образом царя Змея, который правит в тридесятом царстве (Афанасьев, I, № 161, ср. 164). Вместе с тем, мотив человеческих голов, насаженных на тын вокруг двора царя Собаки, объединяет этот образ с образом Бабы-Яги (ср.: Афанасьев, I, № 104, 105, 225, ср. III, № 575), что и не удивительно, если иметь в виду змеиную природу Яги (см.: Успенский, 1982, с. 93-95, 101). Образ царя Собаки становится понятным на фоне индоевропейских мифологических параллелей: ближайшую аналогию к этому образу представляет греческая Геката, богиня преисподней, окруженная собаками, которая при этом могла осмысляться как собака (Шольц, 1937, с. 39-43; Келлер, I, с. 137; Клингер, 1911, с. 249; Шлерат, 1954, с. 25; ср. выше, § 5-1); точно так же в индийской мифологии Яма, царь мертвых, сопровождается собаками и может представляться в собачьем облике (Губернатис, II, с. 25). Равным образом и в египетской мифологии Анубис, покровитель умерших (и бог мертвых в период Древнего царства), почитается в образе собаки или шакала или же в образе псеглавого или шакалоголового человека. Отметим еще, что в образе собаки первоначально мыслился и греческий Харон (Шольц, 1937, с. 32-33); для типологических параллелей см.: Коппере, 1930, с. 371-372; Луркер, 1969, с. 203-209; Франк, 1965, с. 214-222; Кречмар, II, с. 214, 222-224; Термер, 1957, с. 27-28.

Связь собаки с загробным миром объясняет мистические свойства собаки, в частности, ее способность предвещать смерть, а также чуять нечистую силу и т. п. (Клингер, 1911, с. 250, 259-260; Миллер, 1876, с. 202-203; Афанасьев, 1865-1869, I, с. 733-734; Кречмар, II, с. 3, 39, 164, 169; Гюнтер, 1932, стлб. 472-473; Луркер, 1969, с. 200; Браун, 1958, с. 191; Шольц, 1937, с. 25-27; Кулемзин, 1984, с. 160; Крейнович, 1930, с. 48-49; ср. выше, § 4-3.1)[145]. Соответственно объясняется и роль собаки как жертвенного животного как в индоевропейской, так и в других традициях (см. о индоевропейцах: Иванов, 1977, с. 188-197; Келлер, I, с. 137-138; 142-143; Шольц, 1937, с. 10-11, 16-22, 45; Группе, 1906, с. 803-804; Шлерат, 1954, с. 35-36; Баррисс, 1935, с. 34-35; Гюнтер, 1932, стлб. 479-480; о других народах — Лукина, 1983, с. 228-229; Копперс, 1930, с. 268, 372, 382, 385-386; Кречмар, II, с. 7-8, 27-29, 39, 42-46, 65-94, 108; Франк, 1965, с. 78-99; Термер, 1957, с. 27-32).

Пес и змей могут непосредственно отождествляться в текстах. Ср., например, польское заклинание:

Swiеty Mikolaju, wyjrn kluczyki z raju,

Zamknij pysk psu wscieklemu,

Gadowi lesnemu…


[Святой Николай, возьми ключики из рая,

Замкни пасть бешеному псу,

Лесному гаду… ]

(Котуля, 1976, с. 92, ср. с. 81; см. подробнее: Успенский, 1982, с. 51)[146];

такое же отождествление находим и в болгарском фольклоре:

Стигнаа го кучки,

До три льути лами…

(Иванчов, 1909, с. 35, № 43)


[Нагнали его собаки -

Три лютых змея… ]


Попаднале девет кучки лами,

Попаднале на о’ридско поле…


[Прилетели девять собак змей,

Прилетели на Охридское поле…]

(Миладиновы, 1861, с. 43, № 40)

Характерно, что бес может являться как в виде змеи, так и в виде собаки (см., например, явление беса в образе черного пса Феодосия Печерского — Усп. сб., л. 44а; для типологических параллелей см.: Браун, 1958); равным образом ведьмы, по славянским представлениям, могут оборачиваться собаками (Клингер, 1911, с. 254; ср.: Баррисc, 1935, с. 38-39). Соответственно, в Супрасльской рукописи, в мучении св. Кондрата, святой обращается к бесу, называя его одновременно «псом» и «змеем»: «бѣсъныи пьсе кръвопивыи змию» (Супр. рук., с. 115). Соответствующий текст представляет собой перевод с греческого, ср. в греческом оригинале: μαιυόμενε κύωυ αίμοκότα δράκων (см. там же).

Соотнесенность собаки со змеем как противником Громовержца может проявляться в ряде специальных моментов. Отметим, в частности, украинское представление о псеглавцах (кинокефалах) как о людях с одним глазом:песиголовец —«сказочный человек с одним глазом во лбу, поедающий людей» (Гринченко, ІІІ, с. 148; см. еще: Драгоманов, 1876, с. 2, 384); такое же представление зафиксировано и у южных славян (Мошиньский, II, 1, с. 610). Одноглазость — типичный признак змеиной природы (ср.: Успенский, 1982, с. 94), т. е. образ псеглавца соответствует в данном случае скорее облику мифологического змея, нежели собаки.

Особенно показателен мотив шерсти, играющий важную роль в мифологических представлениях о собаке: как известно, шерсть выступает как один из типичных признаков противника Громовержца, т. е. мифологического Змея (см.: Иванов и Топоров, 1974,с.31-35, 48-54; Успенский, 1982, с. 106, 166-175). В русской народной легенде собака получает шубу от дьявола за измену, за что она проклята Богом (Афанасьев, 1914, с. 99-100, № 14; Афанасьев, 1865-1869, I. с. 729; Буслаев, 1859а, с. 101; ср. иначе: Драгоманов, 1876, с. 1; Кречмар, II, с. 161); для типологических параллелей см.: Знаменский, 1867, с. 49; Веселовский, 1889, с. 10; Анохин, 1924, с. 18; Лукина, 1983, с. 227; Кречмар, II, с. 3-6, 8, 16-17. Связь собаки с шерстью может быть очень выразительно представлена в заговорах — в сербских заговорах, например, шерсть выступает как характерный атрибут собаки, подобно тому, как звезды являются атрибутом неба и т. п. (Раденкович, 1982, с. 46-48, 106, № 55, 57, 59, 139). Ср. поговорку: «По шерсти собаке и кличка» (чешcк. «Podle srsti psu jmeno» — Даль, 1911-1914, IV, стлб. 1425; Челаковский, 1949, с. 324); эта поговорка отвечает реальной практике названия собак, сохранившейся у южных славян (Трубачев, 1960, с. 20). Показательно также псовина «собачья шерсть»,псовый, густопсовый«мохнатый» и т. п. (Даль 1911-1914, III, стлб. 1401). Соотнесенность собаки с шерстью отразилась в ритуальной фразеологии; отметим, в частности, польские ругательстваpsia welna, psia siersc, psia kudla(Карлович и др., V, с.412; Густавич, 1881, с. 154) или словенскоеpasja dlaka(Плетершник, II, с. 11), которые соответствуют русским ругательствам с упоминанием шерсти (ср.: Успенский, 1982, с. 100, примеч. 135)[147]. Ритуальный смысл имела, возможно, и пословица «Пес космат — ему тепло, мужик богат — ему добро» (Даль, 1911-1914, III, стлб. 263; ср.: Адальберг-КрыжановскиЙ, II, с. 903, № 220; Федеровский, IV, с. 270, № 7113), где проявляется связь шерсти с богатством, благополучием (ср.: Успенский, 1982, с. 101-106, см. специально с. 104-105 относительно выражениямужик богатый).

Ассоциация пса и змея проявляется, между прочим, в мотиве лжи, обмана, приписываемом как змею, так и псу, ср. в Слове Даниила Заточника: «сългалъ еси аки песъ» (Зарубин, 1932, с. 25, ср. с. 73) или в Статуте Казимира Великого. XV в.: «… имееть речи солган яко пес» (Сл. стукр. яз., II, с. 140); аналогичное значение зафиксировано в старопольском: «lgac, lygac, klamac, szczekac jako pies» (Сл. стпольск. яз., VI, с. 118), ср. белорусск.ілжэ як сабака(Гринблат, 1979, с. 288),собаками подшитый«лукавый» (Носович, 1870, с. 598), а также пословицу: «Ni wier sabbaccy nikoli» (Федеровский, IV, с. 269, 7104); отметим еще чешек,рзіее, рзіпа«потеха, шутка»,delat si рзіпи«разыгрывать». Отсюдабрехатьможет означать как «лаять», так и «лгать, обманывать»; лексика обмана вообще обнаруживает связь с мифологией Змея (см.: Успенский, 1982, с. 139-140). Восприятие пса как субъекта действия в матерном выражении позволяет объяснить, как кажется, лужицкоеjebac — jebas«обманывать» (Трубачев, VIII, с. 188).

Отметим еще, что мотив гибели собак друг от друга, отразившийся, в русской пословице «Ешь собака собаку, а последнюю черт съест» (Даль, I, с. 103)[148], соответствует аналогичному представлению о змеях, специально рассмотренному Проппом (1946, с. 256-258). Достаточно характерен и образ сказочного героя в восточнославянской сказке, чудесным образом рожденного от собаки или же от коровы или кобылы (Афанасьев, I, с. 479, ср. № 136, 137, 139). Мотив чудесного рождения связан вообще с противником Громовержца, который выступает у восточных славян как «скотий бог» (см.: Успенский, 1982, с.44-48, 57, 65); на эту связь прямо указывает происхождение от коровы или кобылы, но знаменательно, что в той же функции выступает и собака.

Антагонистическая противопоставленность собаки и грозы наблюдается у немцев: по немецким поверьям, собака опасна во время грозы, поскольку в нее ударяет молния (Гюнтерт, 1932, стлб. 472); ср. совершенно аналогичное отношение к змеям у славян. Вместе с тем, такого же рода представления прослеживаются у угров, что особенно интересно для нашей темы ввиду формального сходства славянской и венгерской матерной брани (см. выше, § 4-2, а также § 4-3.1). Так, ханты, подобно немцам, считают собаку опасной во время грозы, полагая, что Торум посылает на нее молнии, как и на злых духов (Лукина, 1983, с. 232-233). Равным образом собака ассоциируется у угров с водной стихией (см. там же, с. 229, 233), которая связана с противником Громовержца; характерно в этом смысле, что венгры называют своих собак по имени рек или других водных бассейнов (Гюнтерт, 1932, стлб. 483; Губернатис, II, с. 33, примеч.). Вместе с тем, обские угры приписывают облик собаки духам нижнего мира: по представлениям манси, собакоподобные демоны пожирают трупы умерших (Мункачи, 1905, с. 121).

Экскурс II: Некоторые специальные фразеологизмы, отражающие восприятие собаки

Восприятие собаки как нечистого животного, обусловливает специальный запрет употреблять ее в пищу (Смирнов, 1913, с. 145, № 16); встречается даже предписание не есть гонимого псом на охоте (там же, с. 144, № 12); считается, что если ребенок съест кусок хлеба, обнюханный собакой, он заболеет болезнью, называемой «собачья старость» (Куликовский, 1898, с. 110)[149]. Отсюда может объясняться выражениесобаку соестъ на чемили на что[150]«познать до тонкости какую-либо науку, мастерство и т. п.», ср. такженасобачиться«научиться» и т. п.; эти выражения, как правило, не находят соответствия в других языках (ср.: Фасмер, III, с. 703; Михельсон, II, с. 287, № 574; Михельсон, I, с. 619, № 325; ср., однако арм.sun kul tai(букв.: проглотить собаку) «иметь жизненный опыт»). В основе данного фразеологизма, может быть, лежит представление о приобретении знания или умения через антиповедение (поведение наоборот), имеющее колдовской смысл; см. вообще о магическом антиповедении: Успенский, 1985, с. 227-230. В то же время, поскольку собака связана с загробным миром и, соответственно, обладает способностью чуять демонов, а также предвещать смерть (см. экскурс I), поедание собачьего мяса как бы приобщало к вещим способностям собаки (Клингер, 1911, с. 250-251, 260)[151].

Соответствующее выражение может выступать и как насмешка — так, жителей Петрозаводской и Петербургской губернии дразнили словамибоску съелили называя ихбоскоеды(Максимов, XV, с. 235; СРНГ, III, с. 124), ср.боска — боско«собака» (там же); можно предположить, что эта насмешка содержит в себе обвинение в колдовстве или язычестве. Ср. в этой связи сербский медицинский заговор:

Што урок урече, урочица разрече.

Ко урече дететину нек потъуби псететину.

(Раденкович, 1982, с. 335, № 527)

Этот же мотив нашел отражение в словацкой ритуальной песне явно языческого происхождения:

Dozal’i, dozai’i

ti ratkovski zenci

ved’ im uvaril’i

kotnij suku v hrnci.

Kotnii suku v hrnci,

z dvadsiat'ima st’enci,

kazdemu zencovi,

po jednom st'encovi.


[Дрожали, дрожали

Те ратковские жнецы,

Ведь им сварили

Беременную суку в котле.

Беременную суку в котле с двадцатью щенками —

Каждому жнецу

По одному щенку.]

(Демо и Грабалова, 1971, с. 186, № 103)[152]

Ср. еще белорусскую пословицу: «Тры нядзелі кірмаш мелі, пакуль тую сучку з’елі» (Гринблат, 1979, с. 112): словокірмашозначает праздник, и можно догадываться, что и в этом случае речь идет о каком-то языческом обряде, предполагающем ритуальную трапезу. Подобный обряд отразился, по-видимому, и в полесской купальской песне:

На Ивана, на Купала

Сучка в борщ упала,

Девчата тянули граблями,

А хлопцы — зубами.

(Толстая, 1982, с. 82)[153]

Итак, выражениесобаку свестьпервоначально означало, по-видимому, такую полноту знания (или настолько совершенное умение), которое может быть достигнуто с помощью магии[154].

Нечистота собаки объясняет, как кажется, и выражениегде собака зарыта(ср. соответствующее по смыслу немецкое выражение «Ніег liegt der Hund begraben»). Собаку как нечистое животное нельзя было зарывать в землю, подобно тому как нельзя было хоронить в земле и нечистых (заложных) покойников — нечистое тело провоцировало гнев земли, т. е. всякого рода бедствия (см. с. 74-75 наст. изд.). Ср. белорусские проклятия: «Каб ты як сабака валяуся!» и, вместе с тем, «Каб цябе святая зямля не приняла!», «Каб зямля твае косці выкідала!» (Гринблат, 1979, с. 221, 226, 209; Федоровский, IV, с. 416, 411; ср.: Номис, 1864, № 3775, 3794, а также № 3797, 3799-3801) — эти выражения предстают в принципе как равнозначные; особенно показательно в этом смысле полесское проклятие: «Шоб тоби не приняла Мать сырая Зямля — сукину дачку» (Топорков, 1984, с. 233, № 23) — наименованиесукина дочкаприобретает особую значимость в этом контексте. Соответственно, те или иные бедствия могли приписываться именно осквернению земли, в которой зарыто нечистое тело. Для того, чтобы предотвратить дальнейшие бедствия — остановить гнев земли — считалось необходимым обнаружить нечистое тело и извлечь его из земли (см., например: Зеленин, 1916, с. 84-88; Зеленин, 1917, с. 406, 409; Петухов, 1888, с. 167-168, 173-174; ср.: Смирнов, 1913, с. 271). При этом место захоронения нечистого тела было обычно неизвестно и найти его было трудной задачей; тем самым обнаружить, где собака зарыта — собака олицетворяет нечистое тело — означает: раскрыть первопричину, источник бедствия или вообще найти причину тех или иных событий.

Восприятие собаки как жертвенного животного (ср. экскурс I) отразилось, по предположению Иванова (1965, с. 288, примеч. 81; 1977, с. 200, примеч. 52), во фразеологизмевсех собак вешать (на кого).Этот фразеологизм соотносится, между прочим, с выражением каксобак невешанных (нерезанных),т. е. «много» (Михельсон, I, с. 402, № 122) — то обстоятельство, чтоневешанныйи нерезанный выступают здесь как взаимозаменяемые формы, указывает, может быть, на различные формы обрядового заклания пса.