Благотворительность

Деяния апостолов

«Деяния апостолов» — это в некотором смысле продолжение Евангелия по Луке. Вторая книга была написана евангелистом, как считают исследователи Нового Завета, в Риме между 63 и 68 гг. по Р.Х. Как и Евангелие, она была адресована Феофилу.

В своем рассказе о жизни первых христиан Лука был движим стремлением показать то, что он считал главным: всё, что Бог начал делать на Земле через Христа, Он будет совершать и далее через Свою Церковь. Поэтому через пятьдесят дней после воскресения Иисуса произошло удивительное событие: двенадцати ученикам и всем тем, кто доверился Ему, Бог даровал Свой Святой Дух. И тогда многим людям стало известно, что Иисус Христос — Спаситель мира, именно эти люди и создали первую христианскую общину в Иерусалиме. Лука подробно описывает, как жила с тех пор Церковь и трудилась. Верующие жили и действовали с сознанием того, что Благая Весть об умершем и воскресшем Иисусе должна прозвучать теперь не только в Иерусалиме, но и во всех уголках Земли.

Особая роль в распространении христианской вести была доверена апостолу Павлу. Большая часть книги «Деяния апостолов» посвящена описанию его служения в мире язычников. Лука рассказывает о предпринятых Павлом путешествиях: он проходил по тем землям, где сегодня находятся Турция и Греция, и даже дошел до Рима. Повсюду апостол рассказывал о том, что сделал Бог для спасения всех людей. Всепокоряющая сила этой вести привела к появлению в мире многих христианских общин.

1В первоммоемповествовании я поведал тебе, Феофил[1234], обо всем, что совершал Иисус ичемуучил Он c самого начала,2вплоть до дня Его вознесения, когда избранные Им апостолы[1235]через Святого Духа получили от Негопоследниеповеления. 3 Послекрестныхмук Своих Иисус предстал пред ними живым и далимвозможность удостовериться в этом[1236]: сорок дней Он являлся им и говорил о Царстве Божием.

Прощальные слова Иисуса

4 Иоднажды, встретившись с апостолами[1237], Иисус повелел им не отлучаться из Иерусалима, а ждатьтамобещанного Отцом,добавив: «Вы слышали от Меня об этомобещании.5Ведь Иоанн крестил водою, а выужечерез несколько дней будете крещены Духом Святым».

6Собравшисьв следующий раз, апостолы спросили Его: «Господи, не теперь ли восстановишь Ты царствонародаизраильского?»7Он же сказал им: «Вы не можете знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью.8Но вы обретете силу, когда снизойдет на вас Святой Дух, и станете свидетельствовать обо Мне[1238]и в Иерусалиме, и [по] всей Иудее, и в Самарии, идажедо концов земли».

Вознесение

9После этих слов прямо у них на глазах Он был вознесен, и облако скрыло Его из виду.10И когда они во время Его вознесения продолжали пристально смотреть на небо, вдруг предстали перед ними двое в белых одеждах[1239]11и сказали: «Галилеяне! Что стоите выздесьи смотрите на небо? Этот Иисус,ныневзятый от вас на небо, вернетсяточнотаким же образом, как только что покинул вас[1240]

12 Тогда ученики возвратились в Иерусалим с горы, которая называлась Масличной[1241]аи находилась недалеко от города,всего лишьна расстоянии субботнего пути[1242]б.13 Пришли онив тот дом, гдеобычнособирались, и поднялись в горницу.Это былиПетр, Иоанн, Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков, сын Алфея, и Симон Зилот, и Иуда, сын Иакова.14Все они единодушно и непрестанно молились[1243]вместе снекоторымиженщинами,а также сМарией, матерью Иисуса, и братьями Его.

Избрание апостола на место Иуды

15В один из тех дней Петр, встав посреди собравшихся[1244](а было их около ста двадцати человек), сказал:16«Братья мои![1245]аНадлежало исполнитьсятому пророчествуПисания, где Дух Святой устами Давида[1246]бпредсказалучастьИуды, того, кто указал путь пришедшим схватить Иисуса, —17он был одним из нас и совершал то же самое, что и мы, служение[1247].18Но, купив поле ценойсобственногонечестия, онкончил тем,чтонизвергся на землювниз головойтак, чтотело егоразорвалось надвое и выпали все внутренности его.19Об этом узнали все жители Иерусалима, и стали они называть на своем языке это место Акелдама, что значит «кровавое поле“.

20А в книге Псалмов, —добавил Петр, — написано:

«Да придет в запустение жилище его,

да не останется живущего в нем[1248]а;

иеще сказано: «Обязанности его да примет другой[1249]б.

21 Итеперь нужно, чтобы один из тех, кто постоянно был с нами, когда жил среди нас Господь Иисус, —22начиная современи,какИоанн крестилЕго, до того дня, когда Он был вознесен от нас, — присоединился к нам как свидетель Его воскресения».

23 Собравшиесяпредложили двоих: Иосифа Юста, называемоготакжеВарсаввой, и Матфия.24 Ив молитве просили они: «Господи, Тебе открыто сердце каждого, покажи, кого из них двоих Ты избрал25для служения этого[1250]аи для апостольства, которое оставил Иуда, уйдя туда, где ему место[1251]б».26Они бросили жребий[1252], и выпал жребий Матфию. Тогда он был сопричислен к одиннадцати апостолам.

Сошествие Святого Духа

2Наступил день Пятидесятницы, и пребывали все они вместе[1253],2когдавнезапно с неба донесся шум, как от порыва ветра огромной силы, и наполнил весь дом, где они находились. 3 И увидели они нечто похожее на языки пламени, которые, разделившись, снизошли по одному на каждого из них. 4 И исполнились все Духа Святого и начали говорить на других языках, получив этот дар от Духа[1254].

5В Иерусалимев то времянаходились благочестивые иудеи,живущиесреди всякого народа на всей земле,6и на этот шум собралось ихвеликоемножество. Все они пришли вполноесмятение, потому что каждый из них слышал, как исполнившиеся Духом[1255]говорили на его наречии.

7Пораженныеэтим, они с изумлением спрашивали: «Разве все эти люди, чтосейчасговорят, не галилеяне?8Почему же каждый из нас может слышать их на своем родном языке?9А здесьи парфяне, и мидяне, и эламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии[1256],10Фригии и Памфилии, Египта и окрестностей Киринеи ливийской, и пришедшие из Рима,11как иудеи, так и обращенные из язычников[1257], критяне и арабы — ивсемы слышим, как они говорят на наших языках о великих делах Божиих!»

12 Ивсе удивлялись, в недоумении спрашивая друг друга: «Что всё это значит?»13Некоторые же, насмехаясь, говорили: «Они выпили слишком много сладкого вина».

Обращение Петра к народу

14 Тогда Петр встал вместе с одиннадцатьюапостоламии громко заявил собравшимся: «Братья мои иудеи и все, живущие в Иерусалиме! Пусть это будет вам известно, прислушайтесь к словам моим.15Не пьяны эти люди, как вам показалось: еще только девять часов утра.16Нет! Просто сейчас сбывается сказанное чрез пророка[1258]Иоиля:

17«В последние дни, — говорит Бог, —изолью Дух Мой[1259]ана всех[1260]б:

и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши,

юноши ваши видения будут видеть,

вашим старцам будут сниться сны пророческие.

18Также и на рабов Моих и на рабынь Моих

в те дни изолью Дух Мой: и будут пророчествовать.

19И явлю чудеса на небе, вверху,

изнаменияна земле, внизу:

кровь,огонь и клубы дыма.

20Солнце превратится во тьму,и луна — в кровь,

прежде чем придет День Господень,великий и достославный.

21Всякий,ктов молитвепризовет имя Господне[1261]а,

спасен будет[1262]б.

22Братья израильтяне! Выслушайте то, что я должен сказать вам об Иисусе, пришедшем из Назарета[1263], о Котором Бог засвидетельствовал вам. Бог через Него сотворил среди вас великие дела, чудеса и знамения, как вы и сами знаете.23 Его, отданноговам во властьпо замыслу и предвидению[1264]аБожьему, вы убили, пригвоздивко крестуруками нечестивых людей[1265]б.24Но Бог воскресил Его, сделав бесплодными все потуги смерти[1266]: она не могла удержать Его.25Ведьэтоо Нем говорит Давид:

«Видел я перед собою Господа всегда,

и дабы я не поколебался,Он — по правую руку мою.

26Потому сердце мое радуется и язык мой ликует,

даже плоть моя будет покоиться в надежде,

27ибо Ты не оставишь меня[1267]авовластисмерти[1268]б

и не дашь Святому Твоему в тлен обратиться.

28Ты указал мне пути,что ведут кжизни,

и исполнишь меня радости пред лицом Твоим[1269]“.

29Братья мои! Могу сказать вам прямо[1270]: патриарх Давид умер, погребен, и гробница егосохраниласьу нас до сего дня.30Давид был пророком и знал, что Богс клятвою пообещалему возвести на его престол одного из потомков его[1271].31Он–то и предсказал воскресение Христа[1272]а, чтоне будет оставлен Он вовластисмерти иплоть Егоне увидит тления[1273]б.32 Иисус есть Тот, Кого Бог воскресил, чему мы все свидетели.33Вознесенный по правую руку Бога[1274]а, Он принял от Отца обещанного Духа Святого; а то, что вы [и] видите, и слышите, и есть излитие этого Духа[1275]б.34 Сам Давид никогда не восходил на небеса, однако он говорит:

«Сказал Господь Господу моему:

«Сядь по правую руку Мою,

35доколе не повергну врагов Твоих

к ногам Твоим[1276].

36А потому, —продолжал Петр, — пусть твердо знает весь Израиль, что Тот Иисус, Которого вы распяли, и есть Господь и Мессия[1277]».

37Слова эти отозвались острой болью в сердцах слушающих, и спросили они Петра и остальных апостолов: «Что нам делать, братья?»

38«Покайтесь[1278], — [сказал] им Петр, — и пусть каждый из вас примет крещение во имя Иисуса Христа, тогда простятсявамгрехи ваши, и вы получите дар Святого Духа.39Этот даробещан вам, детям вашим.Он обещани всем тем, когоещепризовет Господь, Бог наш,как быдалеко онини жили».

40И, приводя много разных доводов, оннастоятельноубеждал[1279]и увещевал их, говоря: «Спасайтесь от этого испорченного,идущего к гибелипоколения!»41 Тогда все, ктос веройпринял сказанное Петром, были крещены. Ичисло уверовавшихвозросло в тот день примерно на три тысячи человек.

Жизнь первой христианской общины

42Неустанно внимали они словам апостолов и твердо держались всего, чему те учили[1280],пребываявбратскомобщении, в преломлении хлеба и в молитвах.43В то времямногие чудеса и знамения совершались через апостолов, и все[1281]были исполнены благоговейного трепета.44Все уверовавшиепостояннопребывали вместе, и всё у них было общее.45Они продавалисвоиимения,личныевещи, авырученные деньгиразделяли между всеми, в зависимости от нужд каждого.46Изо дня в день все они как один собирались[1282]в Храме, а в домахсвоихони совершали преломление хлеба и принимали пищу с радостью и открытым сердцем,47за всёпрославляя Бога. И в народе все были к ним расположены, и Господькаждыйдень прибавлял к ним[1283]всё новыхспасаемых.

Исцеление хромого

3Однаждыв три часа пополудни, когдабыловремя молитвы, Петр с Иоанном шли в Храм. 2 Тогда жек воротам Храма, что назывались Прекрасными, принесли человека, неспособного ходить с самого рождения.Каждыйдень его сажалитампросить милостыню у приходивших в Храм.3Увидев, что Петр и Иоанн собираются войти в Храм, они у нихстал просить подаяния.4Они же внимательно посмотрели на него, и Петр сказал: «Взгляни на нас!»5Надеясь что–нибудь получить, тот стал пристально смотреть на них.

6«Серебра и золота нет у меня, — продолжил Петр, — но я дам тебе то, что есть у меня: во имя Иисуса Христа из Назарета[1284], [встань и] иди!»7И взяв его за правую руку, он поднял его. В тот же миг укрепились ступни и суставыногхромого:8он вскочил, выпрямился и пошел. Затем он вошел с ними в Храм и ходилтам, прыгаяот радостии хваля Бога.9Все видели, как он ходил и хвалил Бога,10и когда узнавали в нем человека, которыйобычносидел у Прекрасных ворот Храма,просямилостыню, то случившееся с ним вызывало у них удивление и недоумение.

Петр вновь обращается к народу

11Этот человек никак не хотел отойти от Петра и от Иоанна, и тут в галерею, что называлась Соломоновой, сбежался в изумлении весь народ.12Увидевэто, Петр обратился к народу: «Братья израильтяне! Что вы этомутакудивляетесь? Что смотрите на нас, словно мысвоейсобственной силой илисвоимблагочестием сделалитак, что человек этот стал ходить?13Бог Авраама, [Бог]Исаака и[Бог]Иакова,Бог отцов наших[1285]а, прославил Сына[1286]бСвоего Иисуса, Которого вы предали иот Которогоотреклись перед Пилатом,даже когдатот решил отпуститьЕго.14От Святого и Праведного вы отреклись, а для убийцы выпросили помилование[1287].15Вы убили Владыку[1288]жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, чему мы — свидетели.16Имя Иисуса и вера в это имя — вот что исцелило[1289]человека, которого вы видите и знаете. И через Иисусадействующая в насвера дала ему, как вы сами видите, полное исцеление.

17Ныне, братья, знаю я, что вы, как и те, кто направлял вас, сделалиэтопо неведению,18но так Бог исполнил то, что Он предсказал устами всех пророков: Его Помазанник[1290]должен был претерпеть страдания.

19Так покайтесь же и обратитесь[1291]к Богу, чтобы изглажены были грехи ваши20и пришли от Господа времена духовного пробуждения[1292]а, и чтобы послал Он предназначенного вам Мессию[1293]б —Иисуса,21 Который должен оставаться на небесах, пока не настанет время восстановить всё, о чем издавна говорил Бог устами святых Своих пророков.22 Моисей сказал[1294]а: «Пророка даст вам Господь,Бог ваш[1295]б,как менядал вам.Он будетиз народа вашего[1296]в.Слушайтесь Его во всем,что Он скажетвам;23ибо всякий,кто не примет[1297]аТого Пророка,не останется в своемнароде — искоренен будет[1298]б“.

24Да и все пророки, когда–либо говорившие,все —от Самуила и после него — тоже возвещали об этих днях.25Вы — наследники[1299]апророков и того завета[1300]б, который Бог дал отцам вашим[1301]в, говоря Аврааму: «И в потомке[1302]гтвоем благословятся все племена земные[1303]д.26И когда Бог воскресил Сына Своего[1304]а, Он к вам первым послал Его, чтобы благословить вас, побуждая каждого отвратиться[1305]бот злых дел своих».

Первое столкновение с иудейскими властями

4 Покаони говорили с народом, к ним подошли священники вместе с начальником Храма и саддукеями[1306].2Они былиоченьраздраженытем, что апостолы учат народ и возвещают воскресение из мертвых, ссылаясь при этом на воскресение Иисуса[1307].3Они схватили Петра и Иоанна и, так как был уже вечер, отдали их под стражу до следующего дня.4Но многие из тех, кто слушал, о чем они говорили, уверовали, и число верующих достигло пяти тысяч.

5На другой день иудейские руководители, старейшины и книжники[1308]собрались в Иерусалиме.6Среди нихбыли первосвященник[1309]Анна, Каиафа, Иоанн, Александр и некоторые другие из рода первосвященников.7Апостолов поставили посредисобранияи спросили: «Какой силойи властьюили чьим именем вы это сделали?»

8Тогда Петр, исполнившись Духа Святого, обратился к ним: «Вожди народа и старейшины!9Если из–за помощи[1310]абольному человеку нас сегодня подвергают допросу итребуют объяснить, как он был исцелен[1311]б,10то да будет известно всем вам и всему народу израильскому:это совершеноименем Иисуса Христа Назарянина, распятого вами, но Богом воскрешенного из мертвых, —человекэтот здоровым стоит перед вамисилой имениИисуса.11Это Онкамень, вами,строителями,отвергнутый,

камень,оказавшийся краеугольным[1312].

12 Ини в ком ином спасения нет! Ибо из всех имен, данных людям под небом, это единственное, которым мы можем спастись».

13Видя смелость Петра и Иоанна и поняв, что это люди неученые и простые,вызвавшие их на допросбыли удивлены. Тогда же им стало известно, что это были ученики Иисуса.[1313]14Они виделитакже, что исцеленный стоял рядом с ними,и потомуничего не могли возразить.15Приказав апостолам выйти из Синедриона[1314], они стали совещаться между собой.16«Что нам делать с этими людьми? — говорили они. — Ведь то, что ими совершено явное чудо[1315], известно всем живущим в Иерусалиме, и мы не можемегоотрицать,17но чтобывесть об этомбольше не распространялась в народе, пригрозим ими потребуем, чтобы они никому не говорили и слова о том, что связано с этим именем[1316]».

18Итогда они сновапризвали их и приказали им совсем не говорить и не учить о том, что связано с именем Иисуса.19Но Петр и Иоанн ответили им: «Разве справедливо пред Богом слушать вас больше, чем Его? Судитесами.20Можем ли мы молчать о том, что видели и слышали?!»

21 Те, вновь пригрозив, отпустили апостолов, не находявозможностинаказать их, потому чтовокруг было многонарода и все прославляли Бога за происшедшее.22Ведь человеку, с которым произошло это чудо исцеления, было больше сорока лет.

Молитва во время преследования

23 Как только их отпустили, Петр и Иоанн пришли к своим и поведалиимвсё, что сказали им первосвященники и старейшины.24Они же, выслушавих рассказ, объединились в молитве и воззвали к Богу: «Владыка, Создатель неба и земли, моря и всего, что в них!25Ты изрек через Святого Духа устами отца нашего Давида, слуги Твоего:

«Отчего это язычники пришли в ярость,

и замыслили тщетное народы?

26Поднялись цари земные,

и правителисговорились иобъединились

против Господа и против Помазанника[1317]аЕго[1318]б.

27И на самом деле они объединились в этом городе против Святого Сына[1319]Твоего Иисуса, Которого Ты помазалкак Мессию. Ирод и Понтий Пилатвошли в сговорс язычниками и с народом израильским,28чтобы исполнить предначертанное Твоим могуществом и волей[1320].29И ныне, Господи, услышь угрозы[1321]аих и помоги слугам Твоим со всею смелостью возвещать весть[1322]бТвою.30Простри руку [Свою], чтобы именем Святого Сына Твоего Иисуса совершались исцеления, знамения и чудеса».

31 Икогда они помолились, зашатался дом, в котором они собрались, и исполнились все Святого Духа, и начали безбоязненно возвещать слово Божие.

Жизнь первой христианской общины

32Увсегомножества уверовавших былокак быодно сердце и одна душа. И никто не называл своим ничего из принадлежавшего ему — всё у них было общим.33Апостолы с великою силой свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса, и благодать[1323]великая была на них на всех.34 Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что все, кто владел землей или домом, продавалиих, а деньги, полученные от продажи, приносили35и клали к ногам апостолов. Ииз этих денегкаждому уделяли в зависимости от нуждыего.

36В то самое времяи Иосиф[1324], прозванный апостолами Варнавой (что значит «сын утешения»), левит, родом с Кипра,37продал принадлежавшее ему поле, а деньги принес и положил к ногам апостолов.

Анания и Сапфира

5Один человек, которого звали Анания, вместе с женой своей Сапфиройтожепродалпринадлежавшее имимение,2но, с согласия жены, утаил часть денег, а остальное принес и положил к ногам апостолов.

3 Петр же сказал: «Анания, как мог сатана так овладеть тобою[1325], что ты солгал Святому Духу и утаил часть денег запроданноеполе?4Не твое ли оно было, пока оставалосьнепроданным? И после его продажи не в твоей ли власти быловсё, полученное за него? Как могло такое прийти тебе на ум? Ведь ты не людям солгал, а Богу».

5Услышав эти слова, Анания пална землюбездыханным. Великим страхоми благоговениемисполнились все, кто прослышал об этом.6Молодые люди встали, завернули тело в саван и, вынесяего, похоронили.

7Часа через три пришла и жена его, ничего не подозревая о случившемся.8Петр обратился к ней: «Скажи мне, вы продали землю за столько–то?»

«Да, — ответила она, — за столько».

9И тогда Петрсказалей: «Как это вы сговорились испытать Дух Господень[1326]?! Вот у двери ужеслышнышаги техлюдей, которые похоронили мужа твоего, и тебя они вынесут».

10В тот же миг она пала к его ногам бездыханной. Юноши, войдя, нашли ее мертвой. Они вынесли и похоронилиеерядом со своим мужем.11Вся церковь и все, кто об этом слышал, были охвачены великим трепетом.

Чудеса и знамения

12 Много знамений и чудес совершалось среди народа апостолами. Всеверующие, по общему согласию,обычнособирались в галерее Соломона.13 Из посторонних, однако, никто не осмеливался примыкать к ним, но народ говорил о них с большим уважением;14и всё больше и больше мужчин и женщин, верующих в Господа, пополняло их ряды[1327].15Узнав о чудесах,совершаемых апостолами,людивыносили больных даже на улицы и клали их на носилки и циновки, чтобы хоть тень Петра, когда тот проходил мимо, могла осенить кого–нибудь из них.16Множествонародаприходило из окрестных городов Иерусалима[1328]. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все получали исцеление.

Апостолы так же гонимы, как и их Учитель

17И тогда первосвященник вместе со своими людьми из саддукеев[1329], движимый завистью,18приказал схватить апостолов и запереть в городской тюрьме.19Но ангел Господень ночью отворил двери тюрьмы и, выведя их, сказал:20«Ступайте в Храм, там станьте и рассказывайте народу всё об этойновойжизни[1330]».

21 Снаступлением утра они были уже в Храме, как им было сказано, и сталитампроповедовать[1331].

Тем временем первосвященник со своимиприближеннымисозвал Синедрион и весь Совет старейшин народа израильского, и послали в тюрьму привести апостолов.22Но, придя в тюрьму, служители не нашли их там. Они возвратились и доложили:23«Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открывдверь, никого внутри не обнаружили».24 Когда[1332]начальник храмовой стражи и старшие священники услышали это, они растерялись и не могли понять, что произошлос узниками,25пока не пришел некийчеловеки не сообщил им: «Те, кого вы посадили в тюрьму, стоят в Храме и учат народ».26Тогда начальникстражииегопомощники пошли и привели апостолов,сделав этобез насилия: они боялись, что народ побьет их камнями.

27Когда апостолов привели и поставили перед Синедрионом, первосвященник потребовал от них объяснения:28«Мы строжайше приказали вам никого не учить тому, что связано с этим именем[1333]а. Но, несмотря на это, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите обвинить нас в убийстве[1334]бЭтого Человека».

29В ответ Петр и апостолы сказали: «Послушание Богу для нас превыше послушания людям[1335].30Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы убили, распяв на кресте[1336],31и вознес Его по правую руку Свою[1337]акак Вождя[1338]бнашегои Спасителя, чтобычерез Негодаровать Израилю покаяние и прощение грехов.32 Свидетеливсемуэтому[1339]—мы, а также Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему».

33 Слышавшие это пришли в ярость и хотели убить их.

34Но один из членов Синедриона, фарисей[1340]по имени Гамалиил, учитель Закона, почитаемый всем народом, поднялся и, повелев на время вывести апостолов,35сказал собравшимся: «Братья израильтяне! Хорошо подумайте над тем, что вы хотите делать с этими людьми.36Незадолго до этого объявился Февда, выдававший себя за кого–товеликого. К нему примкнуло около четырехсот человек.Но когдаон был убит, все его последователи рассеялись и исчезли бесследно.37После него во время переписи появился Иуда, галилеянин, и увлек за собой народ. Погиб и он, и все, кто следовал за ним, разбежались.38Потому и в этом случае[1341]асоветую я вам: оставьтев покоеэтих людей и отпустите их, ибо если за всем этим замыслом или делом этим стоят лишь люди[1342]б —разрушитсявсё,что бы они ни сделали.39А еслидело ихот Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом».

Они приняли его совет.40Апостолов позвали,велели ихбичевать,а затем, приказав им не говорить ни слова о том, что связано с именем Иисуса, отпустили.

41Апостолы покинули Синедрион, радуясь, что удостоились принять бесчестие за имяГоспода.42 Икаждый день в Храме и по домам они продолжали учить и проповедовать[1343]ао том, что Иисус есть Мессия[1344]б.

Избрание Стефана и других в помощь апостолам

6В это же время, когда число учеников продолжало расти, те из них, кто говорил только по–гречески, стали роптать наместныхиудеев[1345],жалуясь на то, что при ежедневной раздачепищиих вдовы обделялись. 2 Тогда Двенадцать, созвав всех учеников, сказали: «Мы поступимневерно, если, оставив слово Божие, будем заниматься раздачей пищи[1346]. 3 Изберите же, братья, из вас семь человек, пользующихся доброй славой, исполненных Духа и мудрости. Им поручим это дело,4и тогда мы сможемполностьюпосвятить себя молитве и проповеди[1347]словаБожия».

5Этопредложение было одобрено всем собранием. И они избрали Стефана, человека, исполненного веры и Духа Святого, ивместе с нимФилиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая, прозелита из Антиохии.6Их поставили перед апостолами, и те, помолившись, возложили на них руки.

7Cлово Божие[1348]распространялосьвсё шире, число учеников в Иерусалимебыстроросло, и многие из священников приняли веру.

Арест Стефана

8Стефан, исполненный благодати[1349]Божиейи силы, совершал в народе великие чудеса и знамения.9Нопротив неговыступили некоторые из синагоги вольноотпущенников[1350](как ее называли),то были иудеииз Кирены и Александрии,а с ними и другиеиз Киликии и Асии: они стали спорить со Стефаном,10однако не могли противостоять дарованной ему Духом Святым мудрости, с которой он говорил[1351].

11 Тогда они подкупили[1352]несколько человек, чтобы те заявили: «Мы слышали, как он хулил Моисея идажеБога».

12Возбудивпротив негонарод, старейшин и книжников, они набросились на него, схватили и привели в Синедрион.13 Тамони выставили лжесвидетелей, утверждавших: «Этот человек не перестает выступать против [этого] места святого и Закона[1353].14 Имы слышали, как он говорил, что тотсамыйИисус из Назарета разрушит Храм и переменит те обычаи, которые передал нам Моисей».

15Все сидевшие в Синедрионе не сводили со Стефана глаз, и его лицо казалось им подобным лику ангела.

Речь Стефана перед Синедрионом

7Тогда первосвященник спросилего: «Так ли это?»

2 Стефан ответил: «Братья и отцы! Послушайтеменя! Бог,великий вславеСвоей, явился праотцу нашему Аврааму еще до переселения в Харран, когда он жил в Месопотамии,3и сказал ему: «Оставь землю свою и родство свое и иди в ту землю,которую Я тебе укажу[1354].

4 Тогда Авраам, покинув землю халдеев, поселился в Харране, аужеоттуда, после того, как умер отец его, привел[1355]егоБогв эту землю, на которой теперь вы живете.5Но Он не дал ему и пяди земли на ней, ничего, что тот мог бы назвать своим, но обещалотдатьэтуземлю во владение и ему,и потомству[1356]аего после него[1357]б,хотя тогдау Авраамаещене было детей.6Бог так сказал: «Потомки его будут пришельцами на земле чужой,и поработят их,и будут угнетать их четыреста лет.7Но Я совершу суд надтемнародом,у которого они окажутся в порабощении, — сказал Он, —и после этого они оставятчужую землюи станут поклоняться[1358]аМне наместесем[1359]б.8Дал тогда Бог Авраамукак знакзаветаустановление обобрезании[1360], и когда у того родился Исаак, на восьмой деньпосле его рожденияАвраам обрезал его, Исаак же,в свою очередь,совершил обрезаниеИакова, а Иаков — двенадцатисыновей своих,будущихпатриарховнаших.

9Сыновья Иакова[1361]стали завидоватьбрату своемуИосифу и продалиего в рабствов Египет. Но Бог был с ним10и избавил его от всех бедствий его. Он дал Иосифу мудрость, которая настолько расположилак немуфараона[1362], царя египетского, что тот поставил его правителем Египта иуправляющим[во] всем доме своем.

11 Когда во всем Египте и Ханаане настали голод и великая нужда и у отцов наших не было пищи,12 Иаков, услышав, что хлеб есть в Египте, послалтудаотцов наших.Это было ихпервоепосещение.13Акогда они пришливо второй раз, Иосиф открылся братьям своим — и стал известен фараону род Иосифа.14 Тогда Иосиф послал за отцом своим Иаковом и за всемиостальнымиродственниками (а было их75 душ).15Иаков переселился[1363]в Египет.Тами он сам, и отцы наши окончили дни свои.16Останкиих перенесли в Сихем и похоронили в гробнице, которую Авраам купил занекуюцену у сыновей Еммора в Сихеме[1364].

17Между темприближалось время исполнения того обещания, которое Бог дал[1365]Аврааму. Народнашв Египте становился сильным и многочисленным.18[Напрестол жеегипетский]взошел другой царь,который не знал Иосифа[1366].19Против народа нашего он поступал коварно и жестоко и заставлял отцов [наших] выбрасывать младенцев своих, тем самым обрекая их на погибель.

20В то самое время родился Моисей, и был он красивыми угоднымБогуребенком.Первыетри месяца о нем заботились в родительском доме.21А когда родители все же должны были вынести его из дома[1367], взяла егок себедочь фараона и воспитала его как сына.22 Моисей был обучен всей мудрости египетской и был силен в слове и делах своих.

23 Когда исполнилось ему сорок лет, пожелал он навестить братьев своих, сынов Израиля.24Увидев, как одного из них избивали[1368], он вступился и отомстил за обижаемого, убив египтянина.25Думал он: [его] братья поймут, что чрез него Бог избавляет ихот угнетения, но они не поняли.26На следующий день он пришел к ним, когдадвое из нихдрались, и пытался их примирить: «Прекратите, вы же братья! Зачем обижать друг друга?“

27Но обижавшийсвоегоближнего оттолкнул Моисея и сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьей над нами?28Уж не хочешь ли ты убить и меня,как вчера убил египтянина?“[1369]29Услышав это, Моисей бежализ Египтаи жил пришельцем в земле Мадиам. Там у него родилось два сына.

30Прошлоещесорок лет, ив пустыне[1370]ау горыСинайявился ему Ангел в пламени горящего тернового куста[1371]б.31Увиденное сильно удивило Моисея. А когда он подходил, чтобы рассмотретьэтот куст, раздался голос Господа:32«Я — Бог отцов твоих,Бог Авраама,Исаака и Иакова[1372]. Моисея охватил трепет, и он глаз не смел поднять.

33 Исказал ему Господь: «Сними обувь с ног твоих,ибо место,на котором ты стоишь,земля святая.34Увидел Я притеснение народа Моего в Египте,услышал стон его и сошел освободить его.Иди теперь,Я посылаю тебя в Египет[1373].

35Этот Моисей, которого они отвергли, сказав: «Кто поставил тебя начальником и судьей?“, и был темсамым человеком, которого послалимБог как вождя и избавителя.А сделано это былорукою Ангела, явившегося ему вгорящемтерновом кусте.36И вывел он народ израильскийиз Египта, творя чудеса и знамения в Египте и на Красном[1374]море, и в течениеещесорока лет — в пустыне.37Этот самый Моисей сказал сынам Израиля: «Пророка пошлет[1375]авам Бог из ваших же братьев,как меняпослал[1376]б.38И не кто иной,какон, в собраниивсего обществав пустыне был посредником между Ангелом, говорившим с ним на горе Синае, и отцами нашими[1377]аи принял живые слова, чтобы передать нам[1378]б.

39Но отцы наши не захотели прислушатьсяк словамМоисея: они отверглиегои стали помышлять о возвращении в Египет[1379].40И сказали они Аарону: «Сделай нам богов,чтобы шли они впереди нас,ведь мы не знаем,что сталось с тем Моисеем,который вывел нас из Египта[1380].41 Исделали они в те дниизваяниетельца, и принесли этому идолу жертву, устроив торжества вчестьтворения рук своих.42 Иотвернулсяот нихБог, оставив их поклоняться воинству небесному, как написано в Книге пророков:

«Дом Израилев!

Мне ли приносили высвоизаклания и жертвы

всесорок лет,пока былив пустыне?

43На плечах своихносили вы и шатер Молоха,

и звезду бога[вашего]Рефана,

тех идолов[1381]а,которых вы изваяли,чтобим поклоняться.

Иза всё этоЯ выселю васза Вавилон“[1382]б.

44Был у отцов наших в пустыне Шатер[1383]аСвидетельства. Сделан он был так, как повелел Бог[1384]бМоисею, по тому образцу, который Он показал ему[1385]в.45В следующем поколении отцы наши под предводительством Иисуса[1386]Навинапринесли с собой этот Шатер в страну, которойнекогдавладели языческие народы, изгнанные Богом на глазах отцов наших.И оставалось всё такдо дней Давида,46который обрел расположение Божие[1387]аи молился о том, чтобы было ему позволено устроить место обитания для Бога, Которому поклонялся Иаков[1388]б.47Дом же Ему построил Соломон.

48Но не живет Всевышний вдомахрукотворных, как говорит пророк:

49«Небо — престол Мой,

опорой для ног Моихслужитземля.

Какой дом построите Мне, —говорит Господь, 

иль место какоенайдетеотдохновения Моего?

50Не Моя ли рука сотворила всё это?!“[1389]

51Упрямыелюди, обрезаны вы, но язычники сердцем, и к истине глухи[1390]! Как ваши отцы, так и вы всегда противитесь Духу Святому!52 Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведника, а вы стали Его предателями и убийцами.53Но хоть и получили вы Закон, переданный вам через ангелов, не соблюли вы его!»

Мученическая кончина Стефана. Савл — гонитель церкви

54Услышав это, они в ярости[1391]заскрежетали зубами.55Стефан же, исполненный Духа Святого, взглянул на небо и увиделтам сияниеБожьей славы иСамогоИисуса, стоящего по правую руку Бога.56«Смотрите, — сказал он, — вижу я небеса открытыми и Сына Человеческого, стоящего по правую руку Бога».

57При этих словах они стали затыкать себе уши и с криком все как один набросились на него.58Они выволокли Стефана за город и стали побивать его камнями. Свидетели[1392]арасправысложили свои верхние одежды у ног юноши по имени Савл[1393]б.

59Стефан, когда побивали его камнями, взывалк Богуи говорил: «Господь Иисус, прими дух мой!»60Упав на колени, он громко воскликнул: «Господи, не вмени им греха сего!» И, сказав это, почил.

8Среди тех,ктоодобрял его убийство, был и Савл.

С тогосамогодня начались жестокие гонения на церковь в Иерусалиме, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Самарии.2Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакали его.3А Савлтем временем пыталсяуничтожить церковь: идя из дома в дом, он хваталверующихмужчин и женщин и предавал заточению.

Проповедь Евангелия в Самарии. Симон–волхв

4 Тем временем рассеявшиеся ходили повсюду и проповедовали Благую Весть.5Филипп, придя в один из городов Самарии, начал проповедовать там Христа.6Толпы людей сособымвниманием относились к тому, что говорил Филипп, потому что слышали о знамениях, совершаемых им, и сами видели их:7нечистые духи выходили с громким воплем из многих одержимых, и многие парализованные и хромые были исцелены.8И в городе том была великая радость.

9Там с некоторых пор жил человек по имени Симон, который занимался магией и тем поражал жителей Самарии. Он выдавал себя за человека совершенно необычного.10Все, от мала до велика, слушали его внимательно. «Этотчеловек, — говорили они, — сила Божия, та, что зовется «силойвеликой“».11Горожане слушали его потому, что долгое время он изумлял ихсвоимчародейством.12Но когда они поверили Филиппу, возвещавшему Благую Весть о Царстве Божием и об имени Иисуса Христа, то приняли крещение и мужчины, и женщины.13Уверовал и сам Симон. После своего крещения он не отходил от Филиппа и изумлялся, видя совершающиеся великие знамения и чудеса.

14 Когда апостолы в Иерусалиме услышали, что Самария приняла слово Божие, они послали к ним Петра и Иоанна.15Те пришли и помолились о том, чтобы уверовавшие получили Духа Святого,16ибо он еще не снизошел ни на одного из них: они были только крещены во имя Господа Иисуса.17Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и те получили Духа Святого.

18Симон же, увидев, что ДухСвятойдается через возложение рук апостолов, предложил им деньги,19говоря: «Дайте и мне такую силу[1394], чтобы тот, на кого я возложу руки, мог получить Духа Святого».

20«Ты думаешь, что за деньги можно приобрести дар Божий?! — поразился Петр. — Серебро твое сгинет с тобой вместе.21Нет у тебя в этом деле ни части, ни доли:видитБогвсюнеправоту сердца твоего.22 Покайся в этом грехе[1395]асвоем и помолись Господу, чтобыхудоенамерение[1396]бсердца твоего было тебе прощено.23 Ибо вижу я, что ты исполнен желчи, и узы нечестия — участь твоя».[1397]

24«Вы сами помолитесь за меня Господу, — попросил Симон, — чтобы ничто из сказанного вами не постигло меня».

25Когда Петр и Иоанн засвидетельствовалио Господеи поделились Его словом, они пошли назад в Иерусалим,по путиво многих селениях самаритянских возвещая Благую Весть.

Филипп и сановник из Эфиопии

26Ангел Господень,явившисьФилиппу, сказал: «Встань и иди на юг по той пустынной дороге[1398], что ведет из Иерусалима в Газу».27Филипп поднялся и пошел. И вотна этой дороге он встретился счеловеком из Эфиопии, евнухом. То был сановник Кандаки[1399], царицы эфиопской, ее казначей, приезжавший в Иерусалим для поклонения.28Он возвращалсядомойи, сидя на своей колеснице, читал пророка Исайю[1400].29Дух сказал Филиппу: «Подойди к колеснице и держись ее как можно ближе».

30Филипп подбежал кколесницеи, услышав, что евнух читает пророка Исайю, спросил его: «Понимаешь ли то, что читаешь?»

31«Как могу яэтопонять без помощи знающего человека?» — ответил тот и пригласил Филиппа взойти и сесть с ним.

32А читал он вот какое место Писания:

«Как овца,приведен Он был на заклание,

и как ягненок пред стригущим его безгласен,

так и Он уст Своих не отверзает.

33В унижениях[Его]в правосудии было Ему отказано.

И кто расскажет обо всем потомстве Его[1401]а,

коль прервана была на земле жизнь Его[1402]б

34«Прошу тебя,скажи мне, о ком это пророк говорит? — спросил евнух Филиппа. — О себе ли или о ком другом?»35Тогда Филипп отверз уста и, начав с этоготекстаПисания, поведал ему Благую Весть об Иисусе.

36Продолжая путь, они приблизились кместу,где былавода, и евнух сказал: «Видишь,вотвода. Что препятствует мне креститься?»37[][1403]38И приказал он остановить колесницу. Затем оба они, Филипп и евнух, вошли в воду, и Филипп крестил его.39Когда же они вышли из воды, Дух Господень[1404]унес Филиппа. Евнух его больше не видел, но продолжал свой путь, радуясь.40А Филипп оказался в Азоте: проходяпо тем местам, он возвещал Благую Весть во всех городах, пока не достиг Кесарии.

Обращение Савла

9Тем временемСавл, не прекращавший своих угроз предать смертивсехучеников[1405]Господа, явился к первосвященнику2и попросил у тогорекомендательныеписьма в синагоги Дамаска, чтобыиметь правобрать под стражу тех, кого найдет там из последователейтого учения,что называют«Путь», будь то мужчины или женщины, и вестиих как узниковв Иерусалим.3Однако по дороге, уже недалеко от Дамаска, его внезапно озарил свет с неба.4Упав на землю, он услышал обращенные к нему слова[1406]: «Саул, Саул! Что ты гонишь Меня?»

5Он спросил: «Кто ты, Господи?»

«Я Иисус, Которого ты гонишь, — услышал он в ответ[1407]. —6А теперь встань и иди в город,тамтебе скажут, что ты должен делать».

7Спутники его стояли в оцепенении: они слышали голос, но никого не видели.8Савл же встал с земли и, когда открыл глаза, ничего не видел. В Дамаск привели Его за руку.9И три дня он был слеп, не ел и не пил.

10В Дамаске же был ученик по имени Анания. Господь обратился к нему в видении: «Анания!»

«Да, Господи!»  ответил тот.

11 ИГосподьсказалему: «Встань и пойди на улицу, что называется Прямой. Найди дом Иуды итам спросиСавла из Тарса. Он сейчас молится,12и [в видении] ему было показано, что человек по имени Анания пришелк немуи возложил на него руки, чтобы он прозрел».

13Но Анания ответил: «Господи, я слышал от многих об этом человеке, сколько зла он причинилнародуТвоему святому в Иерусалиме.14Он и сюдапришел, имея власть от первосвященников увестиотсюдакак узников всех, призывающих имя Твое[1408]».

15Господь же сказал ему: «Иди, потому что он — Мною избранное орудие, чтобы принестивестьоб имени Моем язычникам, и царям, и народу[1409]Израиля.16Я Сам покажу ему, как много он должен претерпеть за имя Мое».

17Анания пошел, и, войдя в тот дом, возложил на Савла руки, и сказал: «Саул, братмой, Господь Иисус, явившийся тебе на пути сюда, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Духа Святого».18Тотчас словно некая чешуя упала с глаз его, и Савл прозрел. Он встал, принял крещение,19потомон поел, и к нему вернулись силы.

Свидетельство Савла в Дамаске и Иерусалиме

Несколько днейпосле этогоон провел с учениками в Дамаске20и сразу начал проповедовать об Иисусе в синагогах,уча, что Тот есть Сын Божий.21Все, кто слышал его, приходили в изумление и спрашивали: «Не он ли убивал в Иерусалиме призывавших имя Иисуса и сюда не за тем ли он пришел, чтобы, связав, вести их к первосвященникам?»22 Савл проповедовал всё с большей и большей силой[1410]и приводил в замешательство иудеев, живших в Дамаске, доказывая им, что Иисус и есть Мессия.

23 Прошло некоторое время, и иудеи пошли на сговор, решив лишить его жизни.24Но Савл узнал об их заговоре. Они день и ночь подстерегали его у ворот, чтобы убить,25а последователи Савла ночью взяли его и спустили в корзине через отверстие вгородскойстене.

26Придя в Иерусалим, Савл попытался примкнуть к ученикам, но все боялись его, не веря, что онтеперь действительноученик.27Варнава же взял его и привел к апостолам. Он поведал им, как Савл на пути увидел Господа, и Господь говорил с ним, и как Савл во имя Иисуса смело проповедовал в Дамаске.28Так Савл остался с ними, ходил он повсемуИерусалиму и бесстрашно проповедовал во имя Господа.29Но после того, как он побеседовал и поспорил с эллинистами[1411], те попытались было убить его.30Братья, узнавоб этом, увели его в Кесарию, а оттуда переправили в Тарс.

31 То было мирноевремядля Церкви[1412]апо всей Иудее, Галилее и Самарии. Она укреплялась и, поддерживаемая[1413]бСвятым Духом, численно возрастала, пребывая в благоговении перед Господом.

Исцеление Энея

32 Когда Петр посещал одно место за другим, пришел он и к народу Божию[1414], живущему в Лидде.33 Там он встретил разбитого параличом человека по имени Эней, который уже восемь лет[1415]не вставал с постели.34 Петр сказал ему: «Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и застели свою постель». И тот сразу же поднялся.35Все жители Лидды и Сарона знали этого человека, и,после того,как это случилось, они обратились к Господу.

Воскрешение Тавифы

36В Иоппии жила одна верующая женщина[1416]апо имени Тавифа (что значит «газель»). Еежизньбыла исполнена добрых дел и забот о бедных.[1417]б37И случилось так, что в тесамыедни она заболела и умерла.Тело[ее] омыли и положили в горнице.38Лидда находится недалеко от Иоппии, и ученики, услышав, что Петр там, послали к нему двух человек и настоятельно просили его прийти к ним без промедления.

39Петр собрался и пошел с ними. Как только он пришел, его повели наверх, в горницу: там все вдовы обступили его, плача и показывая все те рубашки и платья, которые сшила Газель, пока была с ними.

40Петр выслал всех из комнаты и, преклонив колени, помолился, затем, обратившись к умершей, произнес: «Тавифа, встань!» Та открыла глаза и, увидев Петра, села.41Он подал ей руку и помог подняться. Затем он позвал братьев[1418]и вдов, и она предстала перед ними живою.42Об этом стало известно по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.43 Петр пробыл в Иоппии еще некоторое время в доме кожевника Симона.

Видение Корнилия

10В Кесариибылчеловек по имени Корнилий, центурион Италийской когорты.2Он жилблагочестиво, почитал со всем домом своимединогоБога[1419], щедро помогал бедным и постоянно молился Богу.3Однажды, около трех часов пополудни,было емувидение, в котором Корнилий ясно увидел, как ангел Божий вошел и обратился к нему: «Корнилий!»

4 Корнилий в испуге посмотрел на него и спросил: «Что, Господи?»

Ангел ответил ему: «Молитвы твои и милостыни твои приняты Богом, и Он помнит о них[1420].5Теперь пошли людейсвоихв Иоппию за человекомпо имениСимон, которого зовут также Петром.6Он гостит сейчас у Симона–кожевника, дом которого у моря[1421]».

7Когда ангел, говоривший с ним, удалился, Корнилий вызвал двухсвоихслуг и одного благочестивого воина из своей охраны.8Рассказав им обо всемслучившемся, он отправил их в Иоппию.

Видение Петра

9На следующий день, когда люди Корнилия былиещев пути и приближались к городу, Петр (былооколо полудня) поднялся наплоскуюкрышу дома, чтобы помолиться.10Он был голоден иоченьхотелхоть что–нибудьсъесть. Пока готовилипоесть, Петру было видение[1422]:11он увидел, что раскрылись небеса и нечто, похожее на большую скатерть,которую держатза четыре конца, опускается на землю.12На ней были всякого рода четвероногиеживотныеземные[1423], пресмыкающиеся и птицы небесные.13 Ион услышалобращенныйк нему голос: «Встань, Петр, заколи и ешь!»

14«Ни за что, Господи, — ответил Петр. — Никогда не ел я ничего поганого или нечистого».

15И сновадонессядо него голос, во второй раз: «Что Бог очистил, того тыбольшене считай нечистым».

16Так было трижды, и тотчас[1424]всёэто было поднято на небо.

17Пока Петр еще был в недоумении о том, что бы значило это видение, у ворот остановились люди, посланные Корнилием: они разузнали,где находитсядом Симона–кожевника,18итеперьгромко спрашивали, не гостит ли здесь Симон, называемый Петром.

19ТутДух сказал Петру, продолжавшему размышлять о видении: «Пришлитри[1425]человека и ищут тебя.20Поспеши к ним[1426]и без всякого сомнения иди с ними, ибо Я послал их».

21 Петр спустилсяс крышии сказал им: «Я тот, кого вы ищете. Что привело вас сюда?»

22«Мы пришли, — ответили они, —отцентуриона Корнилия, человека праведного, чтущегоединогоБога и очень уважаемого всем иудейским народом. Святой ангел велел ему пригласить тебя прийти к нему домой, чтобы услышать то, что ты скажешь ему».23 Тогда Петр предложилимвойти и приютил ихв доме.

Петр в доме Корнилия

Наутро он собрался и отправился с ними в путь, и некоторые из иоппийских братьев сопровождали его.24В Кесарию пришли они на следующий день. Корнилий ждал их, созвав своих родственников и близких друзей.25Когда Петр вошел, Корнилий встретил его и, пав к ногам, приветствовалего в глубочайшем почтении.26Петр же поднял его и сказал: «Встань, я всего лишь человек».

27Беседуя с ним, он прошел вдоми увидел, что там собралось многонарода.28Он сказал им: «Вы сами знаете, что запрещено иудею общаться с иноплеменниками или входитьк нимв дом, но Бог открыл мне, что никого нельзя считать поганым или нечистым.29Вот почему,когда вы за мнойпослали, я пришел без возражений. Теперь хотел бы я узнать, зачем вы прислали за мной?»

30«Три дня назад, примерно в это же время, около трех часов дня, я молился[1427]в доме своем, — сказал Корнилий. — Ивдругувидел я перед собой мужа в сияющем одеянии,31которыйсказалмне: «Корнилий! Услышана твоя молитва и милостыни твои не забыты Богом[1428].32 Пошли в Иоппию за Симоном, которого зовут также Петром, он гостит в доме кожевника Симона возле моря[1429]“.33Я сразу же послал к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. И вот теперь все мыздесьпред Богом иготовывыслушать всё, что повелел тебесказатьГосподь[1430]».

34«Теперья действительно понимаю, что Бог беспристрастен, — открыв уста, заговорил Петр. —35Угоден Ему всякий, кто чтит Его и поступает по правде, из какого бы народа тот ни был.36Бог послал слово Свое народу[1431]Израиля, и было оно для них Благой Вестью о мире через Иисуса Христа, Который есть Господь всех.37Вам известно, что происходило по всей Иудее[1432], начиная с Галилеи, после крещения, которое проповедовал Иоанн.38Слышали вы о том, как Бог помазал Иисуса из Назарета Духом Святым и силою, и Иисус ходилповсюду, творя добро и исцеляя всех угнетаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним.

39И мы — свидетели всего, что совершил Он в стране иудейской и [в] Иерусалиме икакубили Его, распяв на кресте[1433].40Но Бог воскресил[1434]Его [на] третий день и далвозможность людямувидеть Его —41не всему народу, а лишь тем свидетелям, которых Бог заранее избрал, — нам, кто ел и пил с Ним по воскресении Его из мертвых.42 ИОн повелел нам проповедоватьоб этомлюдям и свидетельствовать, что Его поставил Бог судить живых и мертвых.43Все пророки свидетельствуют о Неми говорят, что всякий верующий в Него получает прощение греховсилою и властьюимени Его».

44 Петр еще произносил эти слова, когда Дух Святой сошел на всех, слушавших весть его.45И верующие из иудеев[1435]а, пришедшие с Петром, изумились, что Святой Дух дарован был и язычникам[1436]б.46Ибо слышали, как те говорилина разныхязыках и величали Бога.

Тогда Петр сказал:47«Может ли кто отказать в крещении водою тем, кто, как и мы, получили Духа Святого?»48И велел им креститься во имя Иисуса Христа. А потом они попросили его остатьсяу нихна несколько дней.

Упреки Петру и его объяснения

11Услышали апостолы и братья в Иудее, что язычники также приняли слово Божие,2и, когда Петр вернулся в Иерусалим, те, кто считал обрезание обязательным, стали упрекать его[1437]:3«Ты ходил к необрезанным идажеел с ними».

4В ответ на это Петр рассказал имвсёпо порядку.5«Я был в городе Иоппии, — начал он, — и во время молитвы было мне видение[1438]: нечто, похожее на большую скатерть,которую держализа четыре конца, спускалось с неба.Эта скатертьопустилась прямо ко мне.6Я внимательно посмотрел и увидел на ней четвероногих земныхживотных, и диких зверей, и пресмыкающихся, и птиц небесных.7А также я услышал голос, который сказал мне: «Встань, Петр, заколи и ешь!“

8Но я ответил: «Ни за что, Господи. Ничего поганого или нечистого я никогда в рот не брал“.

9И во второй разуслышал яголос с неба,которыйсказалмне: «Что Бог очистил, того не считай нечистым“.10И так было трижды, и опять всё было поднято на небо.

11 Как раз в то время к дому, где мы остановились[1439], подошли три человека, посланные ко мне из Кесарии.12Дух сказал мне, чтобы я без всякого сомнения шел с ними. И вот эти шесть изнашихбратьев тоже отправились со мной, и мы пришли в дом человекапо имени Корнилий.13Он поведал нам о том, как увидел в своем доме ангела, который сталперед ними сказал: «Пошли в Иоппию и пригласи Симона, называемоготакжеПетром.14Он скажет тебе слова, которые приведут ко спасению тебя и весь твой дом“.

15Когда я начал говорить, сошел на них Дух Святой, как вначале — на нас.16Вспомнил ятогдаслова, что говорил Господь: «Иоанн крестил водою, вы же будете крещены Духом Святым“.17И понял я тогда, что Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа. Так кто же ятакой, чтобы препятствовать Богу?»

18Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: «Видно, и язычникам дал Бог покаяние,что ведетк жизни».

Церковь в Антиохии

19Тем временемверующие, рассеявшиеся из–за гонения, случившегося послемученической кончиныСтефана, дошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, возвещаяспасительнуювесть лишь одним иудеям.20Однако некоторые из них, родом с Кипра и Кирены, придя в Антиохию, начали проповедовать и язычникам[1440], возвещая им Благую Весть о Господе Иисусе.21Господь помогал им[1441], и очень многие, уверовав, обратились к Господу.

22 Слух о них дошел до церкви в Иерусалиме, и Варнава был послан в Антиохию.23Он очень обрадовался, когда пришел туда и увидел,что сделалБогСвоейблагодатью[1442]. И всех он убеждал оставатьсяверными и преданнымиГосподу всем сердцем,24потому что был он человек добрый[1443], исполненный Духа Святого и веры. Тогда многие люди пришли к Господу.

25Потом пошел он в Тарс на поиски Савла26и, найдя, взялего с собойв Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людейв том городе.Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами.

27В те же дни в Антиохию из Иерусалима пришлинесколькопророков.28Один из них, по имени Агав, встал и, вдохновленный свыше, предсказал[1444]сильный голод по всей земле (что и случилось во времяправленияКлавдия).29Решили тогда ученики, каждый по своему достатку, помочь братьям, живущим в Иудее.30Так они и поступили, отославсобранныеденьги пресвитерам[1445]церквис Варнавой и Савлом.

Арест и чудесное избавление Петра

12В те дни царь Ирод начал жестоко преследовать некоторых членов церкви. 2 Так, он обезглавил[1446]Иакова, брата Иоанна.3Увидев, что этим он угодил иудеям, Ирод приказал схватить и Петра. Это было во времяпраздникаПресных Хлебов[1447]. 4 Схватив Петра, он заточил его в темницу, поручив стеречь его воинам, четырем сменам из четырех человек в каждой, намереваясь после Пасхи судить его принародно[1448].

5Пока Петра держали в темнице, церковь усердно молилась за него Богу.

6В ночь,накануне того дня, когда Ирод собирался вывести его к народу, Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями. И стража у дверей охраняла темницу.7Внезапно явился ангел Господень, и свет озарил темницу. Ангел, растолкав Петра, разбудил его, говоря: «Вставай скорее». И цепи упали с его рук.

8Ангел сказал ему: «Повяжись поясом и надень сандалии свои». Он так и сделал.Тогдаангел сказал ему: «Набрось свой плащ и следуй за мной».9Петр вышелиз темницыи следовал за ним, не понимая, чтовсё, совершаемое ангелом, наявупроисходит —он думал, что это видение.10Миновав первый и второй сторожевые посты, они подошли к железным воротам, ведущим в город, и те сами отворились перед ними. Они вышличерез эти ворота, и,как толькопрошли одну улицу, ангел внезапно исчез.

11 Придя в себя, Петр сказал: «Теперь я точно знаю, что Господь послал ангела Своего и избавил меня от рук Ирода и от всего, чего ожидал народ иудейский».

12 Когда он понялэто[1449], то пошелпрямок дому Марии, матери Иоанна, называемоготакжеМарком. Многие собрались там и молились.13 Когда Петр постучал в ворота, на стук его[1450]вышла служанка по имени Рода.14Узнав голос Петра, она так обрадовалась, что,дажене открывему,вбежала в домобъявить, что Петр стоит у ворот.

15«В своем ли ты уме?» — сказали ейв ответ. Но она стояла на своем. Тогда ей возразили: «Это,наверно, его ангел».

16Атем временемПетр продолжал стучать. Отворивкалитку, они увидели его и изумились.17Он же, сделав им знак рукою, чтобы успокоились, рассказал [им], как Господь вывел его из темницы. Затем он попросил: «Сообщите об этом Иакову и братьям». Покинувэтот дом, он пошел в другое место.

18Когда же наступило утро, солдаты пришли в большое смятение: они не могли понять, что случилось,гдеПетр.19Ирод приказал разыскать его. И когдаегоне нашли, Ирод, допросив тех, кто стерегтемницу, велел казнитьих.

Смерть Ирода

После этих событийИрод отправился из Иудеи в Кесарию, чтобы пожитьтам.20В то времяон был сильно разгневан на жителей Тира и Сидона. А они, договорившись между собой, явились к нему и, склонив на свою сторону управляющего царским двором Власта, просили мира, так как область их во всем, что касалось продовольствия, зависела от царской.

21В назначенный день Ирод, надев царские одежды, воссел на троне и обратился к собравшимся.22Народ же,в угоду ему, восклицал: «Это не человек говорит, а Бог[1451]».23 Итотчас поразил Ирода ангел Господень за то, что не воздал тот славы Богу: он умер, изъеденный червями.

24А весть Божия продолжала распространяться, и ее последователей становилось всё больше.[1452]

25Варнава же и Савл, выполнив порученное им дело, вернулись в Иерусалим[1453], взяв с собой Иоанна, называемоготакжеМарком.

Савл и Варнава призваны для служения язычникам

13В общине антиохийской былитогдатакие пророки и учителя, как Варнава, Симеон, котороготакжезвали Нигер, Лукий Киринеянин, Манаин, который воспитывался вместе с правителем[1454]Иродом, и Савл.2Однажды,когдаони совершали богослужение,молилисьГосподу и постились, Дух Святой сказалим: «Отпустите[1455]для Меня Варнаву и Савла для дела, к которому Я призвал их». 3 Тогдасобравшиеся там, продолжая пребывать в посте и молитве, возложили на них руки и отпустили их.

Элима–волхв

4 Так, этидвое, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр.5Прибыв в Саламин, они проповедовали слово Божие в иудейских синагогах, Иоанн же был с ними как помощник.

6Они прошли весь островКипрдо самого Пафа и встретилитамнекоего лжепророка и волхва. Это был иудей по имени Бар–Иисус,7и он был из свиты проконсула Сергия Павла. Проконсул, как человек рассудительный, позвалк себеВарнаву и Савла, желая услышать слово Божие.8Но Элима,то естьволхв (так переводится имя его), противостоял им, стараясь отвратить проконсула от веры.9Тогда Савл (он же Павел), исполнившись Духом Святым, пристально посмотрел на волхва10и сказал: «О сын дьявола и враг всякой правды[1456]! Полон ты всякого порока и коварства.Может быть, довольно уже тебе извращать прямые пути Господни?!11 Так вот, не уйдешь ты от руки Господней: ослепнешь ты на время и света солнечного не увидишь!»

И тут жесловнотуманом,а затемиполныммраком заволоклоглазаЭлимы, и стал он метаться по сторонам в поисках поводыря.12Увидеввсёпроисшедшее, проконсул уверовал. Он был под глубоким впечатлением от всего, что узнал о Господе[1457].

Павел и Варнава в Антиохии писидийской

13Отплыв из Пафа, Павел и сопровождавшие егобратьяприбыли в Пергию,чтов Памфилии, Иоанн, однако, оставил ихтами вернулся в Иерусалим.14Они же, пройдя Пергию, пришли в Антиохию, что в Писидии, и, в субботний день придя в синагогу, селитам.15После чтения Закона и пророков старейшины синагоги послали сказать им: «Братья! Если у вас есть слово наставления к народу, говорите».

16Павел встал, сделал знак рукою,прося всех умолкнуть, и сказал: «Братья израильтяне ивсевы, чтущиеединогоБога[1458], послушайте!17Бог народа израильского избрал отцов наших; и на чужбине, в земле египетской, Он сделалнашнарод большимнародоми рукойСвоеймогучей[1459]вывел его оттуда.18И около сорока лет Он заботился о нем[1460]в пустыне.19И истребив семь народов в земле ханаанской, Он отдалотцам нашимво владение[1461]ту землю20лет на четыреста пятьдесят. После того,как взяли они ту землю, давал[1462]Онимсудей,и те правили народомвплоть до дней пророка Самуила.21 Потом просили они себе царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, из колена[1463]Вениаминова,который правилсорок лет.22Отстранив его, поставил имБогцарем Давида и дал о нем такое свидетельство: «Нашел ЯСебечеловека по сердцу Своему,Давида[1464], сына Иессеева. Он исполнит всю волю Мою“.23Бог поСвоемуобещанию из его потомков даровал[1465]Израилю Спасителя Иисуса,24пришествие Которого было предвозвещено Иоанном,призывавшимвесь народ Израиля к крещению в знак покаяния.25Иоанн, прежде чем закончить свой путь, сказал: «Я не тот, за кого вы меня принимаете, но за мною вслед идет Тот, у Кого я не достоин развязать обувь на ногах“.

26Братьямои, дети рода Авраамова ивсевы, поклоняющиесяединомуБогу! Эта весть о спасении[1466]послана нам!27Ибо жители Иерусалима и начальники их отказались признать Его[1467]аи исполнили слова[1468]бпророков, читаемые каждую субботу, осудив Его.28Они, не найдя в Нем никакой вины,достойнойсмерти, упросиливсё жеПилата казнить Его.29Исполнивтем самымвсе, сказанное о Нем в Писаниях, сняли с креста[1469]и положили Его в гроб,30но Бог воскресил Его из мертвых.31 Ив течение многих дней Он являлся тем, кто вместе с Ним пришел из Галилеи в Иерусалим; [теперь] они свидетельствуют о Нем перед народом.

32Вот и мы принесли вам Благую Весть: обещанное отцамнашим33Бог исполнил для нас, [их] детей, восставив Иисуса, как и написанооб этомво втором псалме:

«Ты — Мой Сын,

Отцом Твоим стал Я ныне[1470]“.

34А о том, что Бог восставил Его из мертвых,навсегдаизбавив от тления, Он сказал так:

«Я дамВамтесвятые,обещанныеДавидублага,

на которые положиться можно[1471]“.

35Потому и в другомпсалмесказано:

«Не дашь Святому Твоему Ты в тлен обратиться[1472].

36Но Давид,как вы знаете, по воле Божьей[1473]послужил своему поколению и почил, он был похоронен с отцами своими и «тлен увидел».37Но тление не коснулось Того, Кто Богом был воскрешен.

38–39И знайте, братьямои, чтоэточерез Него возвещается вам прощение грехов. Через Него каждый верующий получает оправдание во всем, в чем вы через Закон Моисея не могли быть оправданы.40Так смотрите, чтобы не случилось того, о чем говорили пророки:

41«Толькопосмотрите,насмешники!

И останется вам лишьпоразиться и погибнуть,

ибо во дни ваши совершаю Я такое,

чему вы никогда бы не поверили,

случись вам услышать об этом[1474]».

42 Когда Павел и Варнава выходили из синагоги, их[1475]просили продолжить говорить об этом в следующую субботу.43 Когда же собрание закончилось, многие иудеи и люди благочестивые, из обращенных в иудаизм, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией[1476].

44В следующую субботу чуть ли не весь город собрался, чтобы слушать слово Господне[1477].45Иудеи, увидев эти толпы, исполнились зависти и начали, бранясь, противоречить всему, что говорил Павел.

46Тогда Павел и Варнава смело и решительно сказали: «Мы должны были вам первым возвестить слово Божье; но раз вы его отвергаете и,как видно, не считаете себя достойными вечной жизни, мы обращаемся к язычникам.47Так заповедал нам Господь:

«Светом для язычников сделал Я Тебя,

чтоб стал Ты спасениемдо края земли[1478]».

48Слыша это, язычники радовались и славили слово Господне, и уверовали все, кто избран[1479]был для вечной жизни.

49Слово Господне распространялось по всем окрестностям.50Но иудеи, сумев повлиять начувстваблагочестивых женщин из знатных семей и на влиятельных людей города, начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из своих краев.51Они же, отряхнув прах с ногво свидетельствопротивсвоихгонителей, пошли в Иконию.52А ученикииз обращенных в Антиохии, исполненные Духа Святого, пребывали в великой радости.

Проповедь Благой Вести в Иконии…

14В Иконии Павел и Варнава тоже пришли в иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество как иудеев, так и язычников[1480].2(Однако те иудеи, что не уверовали, ожесточили язычников, настроив их против братьев.)3Они пробылитамдовольно долго и проповедовали смело и открыто,полагаясьна Господа, подтверждавшего вестьоСвоей благодатитем,чтодаровалимспособность творить[1481]знамения и чудеса. 4 Между тем народ в городе разделился: одни сталина сторонуиудеев, а другие — апостолов.5Язычники и иудеи, вступив в сговор с городскими властями, собрались напасть на Павла и Варнаву и побить их камнями.6–7Узнав об этом, они нашли себе убежище в Ликаонии и там, в городах Листра и Дервия и их окрестностях, продолжали возвещать Благую Весть.

…в Листре и Дервии

8В Листре был человек, который не владел ногами, хромой от рождения[1482], он и шагу ступить не мог. Этотчеловексидел9и слушал проповедь Павла. Павел внимательно посмотрел на него и, заметив, что есть у него вера и может он быть исцелен[1483],10громко воскликнул: «Поднимись, стань на ноги!» Тот быстро встал и пошел.

11Люди, увидев сделанное Павлом, закричали по–ликаонски: «Боги сошли к нам в облике человеческом!»12 Истали называть Варнаву Зевсом, а Павла Гермесом, потому что в основном говорил он.13Жрец Зевса,храм которогобыл перед городскимиворотами, привел к воротам быков, принес венки и хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.

14Услышав об этом, апостолы Варнава и Павел разодрали на себе одежды и с криком бросились в толпу:15«Остановитесь, что вы делаете? — взывали они. — Мы такие же люди, как и вы, и пришли к вам с Благой Вестью, чтобы обратились вы от этих никчемныхидоловк Богу Живому, создавшему небо, землю и море, и всё, что в нихобитает.16В прошлых поколениях Он позволял всем народам ходить своими путями,17хотя и не переставал напоминать[1484]вам о Себе, творя добро: Он посылает вам с неба дожди икаждый годв свое времядаетурожаи,насыщает васпищей и наполняет весельем сердца ваши».18И этими речами они едва смогли удержать народ от жертвоприношения в ихчесть.

19Нопотомиз Антиохии и Иконии пришли иудеи и, настроив народпротив апостолов, побили Павла камнями; думая, что он умер, его выволокли за город.20Когда же ученики обступили Павла, оночнулся, встал и вернулся в город, а на следующий день вместе с Варнавою пошел в Дервию.

Возвращение в Антиохию

21Возвестив Благую Весть в том городе и многих сделав ученикамиГоспода, они вернулись в Листру, азатем прошли черезИконию и Антиохию,22всюду укрепляя дух учеников, призывая бытьстойкимив вере. «В Царство Божие нам предстоит войтипутеммногих страданий», —говорили они.23 И, избрав[1485]им пресвитеров в каждой церкви, с молитвой и постом поручили ихзаботеГоспода, в Которого те уверовали.24 Потом, пройдя черезвсюПисидию, они пришли в Памфилию.25И, возвестив слово в Пергии, они направились в Атталию.

26Оттуда отплыли они в Антиохию. (Там они были вверены благодати Божией для дела, которое и исполнили.)27В Антиохииони собрали церковь и рассказали обо всём, что Бог совершил через них и как Он отворил дверь веры язычникам.28И они продолжительное время оставалисьтамс учениками.

Собор в Иерусалиме

15В Антиохиюиз Иудеи пришли несколькочеловеки стали убеждать братьев: «Если не обрежетесь, как то делал Моисей, не спастись вам». 2 Когда же у Павла и Варнавы возникли с ними острые разногласия и споры, то было решено по этому делу отправить Павла, Варнаву и еще несколькобратьевк апостолам и пресвитерам в Иерусалим. 3 Церковь проводила их в путь. Шли они через Финикию и Самарию иповсюдурассказывали об обращении[1486]язычников, и все братья,слыша о том, радовались. 4 По прибытии в Иерусалим они были приняты церковью, апостолами и пресвитерами, которым они поведали обо всем, что Бог совершил через них.

5Тогда выступили некоторые из верующих,в прошлом сторонникифарисейского толка, и сказали: «Язычники должны быть обрезаны.От нихнадо потребовать соблюдения Закона Моисеева».

6Апостолы и пресвитеры собрались вместе, чтобы рассмотреть это дело.7После долгого обсуждения Петр встал и сказал им: «Братьямои, как выхорошознаете, с самых первых дней Бог среди вас избралменя, чтобы из моих уст язычники услышали слова Благой Вести и уверовали.8И Бог, Которому ведомо сердцекаждого, показал, что принимает их[1487], даровавимДуха Святого, как и нам.9Бог не сделал никакого различия между нами и ими, Он сделал сердца их чистыми, когда они уверовали.10Так зачем же вы теперь испытываететерпениеБога, пытаясь надеть на шею учеников ярмо, которое не смогли нестина себени отцы наши, ни мы?11Ведь мы верим, что спасены[1488]благодатью Господа Иисуса так же, как и они».

12 Тогда всё собрание умолкло и стало слушать Варнаву и Павла: они рассказывали о тех знамениях и чудесах, которые сотворил Бог через них среди язычников.13 Когда они закончили, заговорил Иаков: «Братьямои, послушайте меня:14 Симон[1489]поведал нам, как Бог ссамогоначала проявил заботу о том, чтобы из язычников составитьСебенарод,который носил быимя Его.15И это в полном согласии со словами пророков, ведь в Писании сказано:

16«После этого Я вернусь и отстрою

обратившийся в развалины дом[1490]Давида;

разрушенное в нем воссоздами восстановлю его,

17дабы к Господу могли обратиться[1491]авсеостальные люди,

все язычники,на которых имя Мое призывается[1492]б.

Так говорит Господь,

делающий это[1493]в18известным от вечности[1494]“.

19И потому я считаю: нам не следует возлагатьненужноебремя на язычников, обращающихся к Богу.20Мы должнынаписать им, чтобы они воздерживались отпищи, оскверненнойтем,что ее приносили в жертвуязыческим богам[1495]а, от блуда, отмясаудавленныхживотныхи крови[1496]б.21 ИбоЗаконМоисеев с древних времен[1497]проповедуется вкаждомгороде ивслухчитается в синагогах каждую субботу».

Письмо к уверовавшим язычникам

22 Тогда апостолы и пресвитеры вместе со всей церковью решили избратького–нибудьиз братьев и послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою.Избрали они двухруководящих братьев: Иуду, называемого Варсаввой, и Силу.23 Сними они послали такое письмо[1498]:

«Мы, апостолы и пресвитеры,

как братья приветствуемвсех вас, братьев своих,христианиз язычников,живущихв Антиохии, Сирии и Киликии.

24Нам стало известно, что несколькочеловекиз нашейобщины, которым мытогоне поручали,приходили к вам и своимитребованиями[1499]асмутили и встревожили вас[1500]б.25Поэтому мы все единодушно решили[1501]избрать братьев, чтобы послать их к вам вместе сгорячолюбимыми нами Варнавою и Павлом —26людьми, рисковавшими жизнью своей за имя Господа нашего Иисуса Христа[1502].27И вот, мы посылаем к вам Иуду и Силу, которые устно подтвердят написанное нами.28Вот как решили Дух Святой и мы: не возлагать на вас никакого иного бремени, кроме совершенно необходимого:29воздерживаться отупотребления в пищу того,что приносилосьв жертву идолам, от крови имясаудавленныхживотныхи от блуда. Избегая всего этого[1503], вы поступите верно.

Всего вам доброго!»

30Простившись, они отправились в Антиохию.Тамсобрали всех верующих[1504]и передали им письмо.31Они прочитали его, и эта утешительнаявестьобрадовала их.32А Иуда и Сила, сами будучи пророками, многое сказали, чтобы ободрить и укрепить братьев.33 После того, как они пробыли там некоторое время, братья, пожелав им мира, проводили их к тем, кто их послал.34[][1505]35Павел и Варнава, однако, остались в Антиохии, там они продолжали учить слову Господню и вместе со многими другими возвещали Благую Весть.

Павел расстается с Варнавой

36Несколько дней спустя Павел предложил Варнаве: «Вернемся и посетим братьевнашихво всех городах, где мы возвестили слово Господне, иузнаем, как они живут».37Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком,38но Павелвоспротивился инастаивал на том, что не следует брать с собой человека, который покинул их в Памфилии, отказавшись трудиться вместе с ними.39Разладмежду нимибылнастолько велик, что они расстались друг с другом. Варнава взял с собою Марка, и они отплыли на Кипр,40а Павла братья вверили благодати Господа[1506], когда он, избравсебе в спутникиСилу, отправился в путь.41Шел он через Сирию и Киликию, укрепляяпрежде созданные тамцеркви.

Тимофей становится спутником Павла

16Так Павел дошел до Дервии,а затеми до Листры. И там он нашел ученика по имени Тимофей, мать которого была уверовавшаяво Христаиудейка, а отец — язычник.2Братья в Листре и Иконии хорошо о нем отзывались. 3 Павлу, пожелавшему взять его в спутники, пришлось обрезать его:это было необходимоиз–за иудеев той местности, где каждый знал, что отец Тимофея — язычник. 4 Идя из города в город, они передавали верующим решения, принятые апостолами и пресвитерами в Иерусалиме, иубеждали в необходимостисоблюдать их.5Церквимежду темукреплялись в вере и численно возрастали скаждымднем.

Путь, указанный Богом

6Святой Дух удержал их от того, чтобы возвещали они словоБожиев Асии,потомупошли они через Фригию и земли Галатии.7Когда подошли они к границам Мисии, они хотели было войти в Вифинию, но Дух Иисуса[1507]не позволил им.8Они пересекли Мисию и вышли к Троаде.9Ночью же Павлу было видение: некий македонянин предсталперед ними просил его: «Приди в Македонию и помоги нам».

10После того видения мы[1508]асразу же стали собираться в Македонию, будучи уверенными[1509]б, что Сам Бог[1510]впризвал нас возвещать там Благую Весть.11 Итак, отплыв из Троады, мы прибыли прямым путем в Самофракию, а на другойдень были ужев Неаполе,12оттуданаправилисьв Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии[1511]. В этом городе пробыли мы несколько дней.

Лидия становится христианкой

13В субботу мы вышли загородскиеворота к реке, где, как мы думали, было место для молитвы[1512];таммы сели и разговаривали с собравшимися женщинами.14Одну из тех, кто слушал нас, звали Лидия. (Она торговала пурпурными тканями.) Эта женщина из Фиатиры почиталаединогоБога, и Господь открыл ее сердце, чтобы приняла онас верою всё, что говорил Павел.15После того, как она ивсе живущиев доме ее были крещены, она стала упрашиватьнас: «Если выдействительнопризнаёте меня верной Господу, заходите в мой дом и живитеу меня». И уговорила нас.

Павел и Сила в темнице

16Однажды, когда мы шли к месту молитвенного собрания, встретилась нам одна рабыня, одержимая духом[1513],с помощью которогоона предсказывалабудущееи тем приносила своим господам большой доход.17Следуя за Павлом и нами, она кричала: «Эти люди — рабы Бога Всевышнего, они возвещают вам[1514]путь спасения».18Делала она это изо дня в день, пока Павел, сильно раздосадованный, обернувшись, не сказал духу: «Именем[1515]Иисуса Христа повелеваю тебе: выйди из нее!» И дух тотчас вышел.

19Тогда господа ее, видя, что у них теперь больше нет надежд на доходы, схватили Павла и Силу и потащили на площадь кгородскомуначальству.20Приведя их к преторам[1516], они заявили: «Эти люди — иудеи, и они вызывают беспорядки в нашем городе.21Они учат обычаям, которые для нас, римских граждан, просто недопустимы и которым мы никак не можем следовать».

22Разъяреннаятолпа также стала нападать на апостолов, и тогда преторы приказали сорвать с них одежды и битьихпалками.23 После жестокого избиения бросилиихв тюрьму, приказав тюремщику надежно стеречь их.24Он, получив такое приказание, запер их во внутреннюю тюрьму, забив им ноги в колодки.

25Около полуночи Павел и Сила пели Богу псалмы, тем вознося Ему свои молитвы и хвалу.Другиезаключенные слушали их.26Вдруг произошло сильное землетрясение: тюрьму сотрясло до основания; в тот же миг распахнулись все двери, со всехзаключенныхупали оковы.27Тюремщик проснулся; увидев распахнутые двери тюрьмы, он выхватил меч и хотел было покончить с собой, думая, что заключенные сбежали,28но Павел криком остановил его: «Не делай самому себе зла! Все мы здесь».

29Тюремщик, потребовав огня, вбежал к Павлу и Силе и, трепещаот страха, пал перед ними на землю.30«Что делать мне, господамои, чтобы спастись?» — спросил он, выведя их из тюрьмы.

31Они же ответили: «Верь в Господа Иисуса и будешь спасен ты и дом твой».32 Ивозвестили они слово Господне ему и всем домочадцам его.33В этотпозднийночной час выведя их из тюрьмы, тюремщик омылимраны и тут же принял крещение сам и вседомашниеего.34 И, приведя их в дом, предложил трапезу. И совсемдомом своим он радовался тому, что обрел веру в Бога.

35С наступлением дня преторы прислалик немуликторов[1517]. «Отпустите тех людей!»  приказали они.36Тюремщик передал [эти] слова Павлу: «Преторы прислалираспоряжениеотпустить вас. Теперь вы свободны. Можете идти с миром».

37«Как?! — возразил Павел. — Нас, римских граждан, без суда всенародно избили и бросили в тюрьму, а теперь нас тайно выгоняют? Нет. Пусть придут и сами нас выведут».

38Ликторы передали эти слова преторам, и те, услышав, что Павел и Сила — римские граждане, испугались.39Они пришли сами и извинились перед ними. И когда вывелиих из тюрьмы, то просилиихпокинуть город.40Павел и Сила, выйдя из тюрьмы, пришли к Лидии, повидалисьтамс братьями, ободрили их и отправились в путь.

В Фессалонике

17Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику. Здесь была иудейская синагога. 2 По своему обыкновению, Павел ходил туда и три субботыподрядприводил собравшимся доводы из Писания,3объясняя и доказывая, что Мессия должен был пострадать и воскреснуть из мертвых. «Этот Иисус, Которого я проповедую вам, и есть Мессия», —говорил он.4Некоторых из нихэти доводыубедили, и они примкнули к Павлу и Силе вместе с очень многими почитающимиединого Богаязычниками[1518]и немалым числом знатных женщин.

5Но это вызвало зависть у иудеев,что не уверовали, и они, прихватив с собой ничтожных людей из городской черни, собрали толпу и начали возмущать город. Они ринулись к дому Иасона, пытаясьнайти там Павла и Силу, чтобы привести их в народное собрание.6Не найдя их, повлекли Иасона иещенекоторых братьев к городским властям, крича: «Этилюди, перевернувшие вверх дном весь мир, теперь пришли и сюда!7Иасон принял их у себя; все они нарушают повеления кесаря, утверждая, что есть другой царь, Иисус».8Эти слова встревожили народ и городские власти,9и они отпустили Иасона и тех, кто был с ним,только после того,какполучили от них залог.

В Верии

10С наступлением ночи братья немедленно отправили Павла и Силу в Верию; войдя в город, они сразу же пошли в иудейскую синагогу.11 Иудеи в Верии были более благородными иоткрытыми, чем в Фессалонике, — они очень охотно приняли весть[1519], ежедневно исследуя Писания, чтоб самим видеть, верно ли то,что им было сказано.12 Имногие из них уверовали, и немалосреди них былоуважаемых в обществе женщин и мужчин из греков[1520].

13Но когда иудеи в Фессалонике узнали, что и в Верии возвещено Павлом слово Божие, то пришли и туда, чтобы сеять смуту и возмущение в народе.14 Тогда братья немедленно отправили Павла к морю, а Сила и Тимофей остались в Верии.15Провожавшие Павла довели его до Афин и, получивот негонаказ для Силы и Тимофея как можно скорее прийти к нему, отправились вобратныйпуть.

В Афинах

16В Афинах, дожидаясь Силу и Тимофея, Павел до глубины души был потрясен видом города, погрязшего в идолопоклонстве.17И потому онв заботе о жителях городабеседовал,где и с кем только мог: и в синагоге с иудеями, и с почитающимиединого Бога язычниками, и каждый день на площади с прохожими.18А кое–кто из философов, эпикурейцев и стоиков, беседовал с ним, и некоторыеиз нихговорили: «Что хочет сказать этот пустослов?» А иные: «Он, кажется, вестник каких–то богов других народов», —этопотому, что Павел проповедовал[1521]имоб Иисусе и воскресениимертвых.19Тогда взяли они егос собой, привели в Ареопаг[1522]итамспросили: «Можем ли мы узнать, что это за новое учение, о котором ты всё толкуешь?20Мы слышали от тебя нечто странное и хотим знать, чтовсёэто значит».21(Ведь все афиняне идажеживущие в их городе иностранцы ни в чем так охотно не проводили время, как в том, чтобы слушать или обсуждать что–нибудь новое.)

22 Павел, представ перед Ареопагом, сказал: «Уважаемые афиняне, по всему вижу, что вы очень набожны.23 Когда я ходил и осматривал ваши святыни, нашел я жертвенник, на котором написано: «НЕВЕДОМОМУ БОГУ“. Именно ЭтогоБога, Которого вы, не зная, почитаете, я и возвещаю вам.

24Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, Властелин[1523]неба и земли, не в рукотворных храмах обитает.25Что могут сделать для Него люди своими руками?! Он ведь ни в чем не нуждается — Сам дарует Он всему жизнь, дыхание да и всёостальное.26Онне толькосоздал все народы[1524]аот одного человека[1525]б, чтоб всю землю они населили,но и заранееопределил для них точные времена и пределы обитания.27И это с тем, чтобы они искали Бога, пусть даже ощупью шли к Нему и могли найти Его, хотя Он и недалеко от каждого из нас.28Ибо в Нем мы живем и движемся,Имсуществуем, как сказалоб этомодин из ваших поэтов: «Ведь все мы — дети[1526]Его“.

29А раз мы дети Божии, нам нельзя допустить и мысли, что Божество подобно чему–то,сделанномуиз золота, серебра или камня —всему тому,чтоносит на себе печать искусства и замысла человека.30Было время, когда Богсчитал нужнымне обращать внимания на неведениелюдское, а ныне Он повелевает всем людям повсюду покаяться.31Он уже определил день, когда будет судить весь мирсудомправедным через Того, Кого Он поставилна это, и Он всем доказал это, воскресив Его из мертвых».

32 При упоминании о воскресении мертвых одни стали насмехаться, а другие сказали: «Мы послушаем тебя об этом еще раз[1527]».33 Сэтим Павел и покинул их собрание.34Но некоторые люди пошли за ним[1528]и уверовали. Среди нихбылиДионисий Ареопагит, женщина по имени Дамарь и с нимимногиедругие.

В Коринфе

18После этого Павел, оставив Афины, пошел в Коринф. 2 Там повстречал он одного иудея по имени Акила, родом с Понта. Тот вместе со своей женой Прискиллой незадолго до этого покинул Италию. Они, как и все иудеи, по указу Клавдия были изгнаны из Рима. Павел пришел к ним,3и так как унего и уних было одинаковое ремесло (изготовление палаток), он остановился у них ивместе с нимиработал. 4 Каждую субботу он беседовал в синагоге, стараясь обратить как иудеев, так и язычников.

5Когда же из Македонии пришли Сила и Тимофей, Павел всецело посвятил свое время проповеди[1529], свидетельствуя иудеям, что Иисус и есть Мессия.6Но когда они выступили противнегои стали поноситьего, он, отряхнув одежды, сказал им: «За участь свою в ответе вы сами! Теперь я с чистой совестью[1530]иду к язычникам».

7И, покинув их, он перешел в соседний с синагогой дом принявшего иудаизм язычника[1531]апо имени Титий[1532]бЮст.8Крисп же, старейшина синагоги, уверовал в Господа, а с ним и все живущие в доме его. Многие из коринфян, услышавПавла,тожеприходили к вере и принимали крещение.

9Однаждыночью Господь сказал Павлу в видении: «Не бойся, а говори, не умолкай,10ибо Я с тобою, и никто не нападет на тебя и зла тебе не причинит: в этом городе много Моих людей».11 Так что Павел провел там полтора года и учил коринфян слову Божьему.

12Но когда проконсулом Ахайи[1533]стал Галлион, иудеи, сговорившись, схватили Павла и привели егок проконсулуна суд.13Обвиняя его, они говорили: «Он совращает людей: учит их чтить Бога вопрекинашемуЗакону».

14 Павел хотел было возразить, но не успел произнести и слова, как Галлион заявил иудеям: «Послушайте, иудеи! Если быречь шлао каком–то преступлении или злодеянии, стоило бы вас выслушать.15Но если идет спор о словах, именах и о вашем Законе, разбирайтесь сами. И в этом я вам не судья!»16И выгнал их.17А они все[1534]анабросились на Сосфена, старейшину синагоги, и избилиегопрямо на глазах у Галлиона[1535]б. Но тому не было до этого никакого дела.

Возвращение в Антиохию

18Павел же оставалсятамдолгое время, а затем, попрощавшись с братьями, вместе с Прискиллой и Акилой отплыл в Сирию.Перед отплытием, в Кенхреях, он остриг голову поданному имобету[1536].19Они достигли Эфеса, и Павел оставил там Акилу и Прискиллу, а сам вошел в синагогу и беседовал с иудеями.20Его просили задержаться у них подольше, но он не согласился21и, прощаясь, сказал: «Мне непременно нужно провести наступающий праздник в Иерусалиме, но[1537], если будет угодно Богу, я вернусь к вам», — и отплыл из Эфеса.22 Сойдя на берег в Кесарии, он пошелв Иерусалим, навестил церковь и потом отправился в Антиохию.

23 Там он оставался некоторое время, а затем отправился в путь через Галатию и Фригию, ободряя[1538]по путивсех учеников.

Аполлос в Эфесе

24В Эфес же прибыл некий иудей по имени Аполлос, родом из Александрии, человек красноречивый и сведущий в Писании.25Он был наставлен вучении,называемом«Путь Господень», и, полный духовной ревности[1539]а, верно учил всему об Иисусе[1540]б, хотя и знал лишь крещение Иоанна.26Он начал смело говорить в синагоге. Послушав его, Прискилла и Акила пригласили его к себе и обстоятельно изложили ему Путь [Божий][1541].

27Когда же он захотел отправиться в Ахайю, братья поддержали его, написавживущим тамученикам, чтобы приняли его[1542]. Прибывтуда, он очень помог тем, кто уверовал по милостиБожией,28потому что он сильными доводами изобличал неправоту иудеев, всенародно доказывая на основании Писания, что Иисус — Мессия.

Павел в Эфесе

19В то время, когда Аполлос был в Коринфе, Павел, пройдя через горные области, пришел в Эфес и нашелтамнесколько учеников. 2 И спросил он у них: «Сошел ли на вас Дух Святой[1543]а, когда вы увероваливо Христа

Они же емуотвечали: «Мы вообще не слышали, что естьеще некийДух Святой[1544]б».

3«Какое же крещение вы приняли?[1545]» — спросилу нихПавел.

«Крещение Иоанна», — ответили они.

4«Крещение Иоанна было крещениемв знакпокаяния. Он призывал народ верить в Того, Кто грядет после него, — в Иисуса», — сказал Павел.5Услышавэто, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.6Когда же Павел возложил на них руки, Дух Святой сошел на них, и начали они говорить напрежде неизвестных имязыках и возвещать весть Божию[1546].7А было их всего человек двенадцать.

8В течение трех месяцев Павел посещал синагогу и смело проповедовалтамо Царстве Божием, беседуяс людьмии убеждаяих.9Но некоторые из них упорствовали, не хотели верить и хулили перед всеми Путь,учение Божие. Тогда он покинул их, забрав с собой учеников, и в школенекоегоТиранна каждый день проводилсвоибеседы[1547].10Так продолжалось в течение двух лет, и потому все жители Асии, как иудеи, так и язычники, смогли услышать слово Господне.

11Бог руками Павла творил великие чудеса[1548].12Даже когда приносилии клалина больных платки илирабочиефартуки, которые надевал Павел, болезни оставляли их и злые духи выходили.

13Некоторые иудейские бродячие заклинатели пытались призывать[1549]имя Господа Иисуса на тех, кто был одержим злыми духами, говоря: «Заклинаем вас Иисусом, о Котором проповедует Павел,выйти из этого человека!»14Делали так и семь сыновей некоего Скевы, иудейского первосвященника.15Нооднаждызлой дух ответил им: «Иисуса я знаю, и Павел мне знаком, а вы ктотакие?»16И человек, в котором был злой дух, набросился на них, одолел их всех и так расправился с ними, что они, нагие и израненные, убежали из того дома.

17Это стало известно всем жителям Эфеса, как иудеям, так и язычникам. Страх охватил всех, и к имени Господа Иисуса стали относиться с большим почтением.18И многие уверовавшие приходили и открыто признавались вгреховныхделах своих.19А многие из тех, ктопреждезанимался чародейством, снеслисвоикнигив одно местои сожгли их на глазах у всех. Когда подсчитали стоимостьсожженныхкниг, оказалось, чтостоилиони пятьдесят тысяч серебром[1550].20Так слово Господне широко распространялось и влияниеегоросло.[1551]

21 Когда все этотак успешнозавершилось, Павел решил[1552]отправиться через Македонию и Ахайю в Иерусалим. «А после Иерусалима, — сказал он, — мне нужно побывать в Риме».22Двух своих помощников, Тимофея и Эраста, он послал в Македонию, а сам на некоторое время задержался в Асии.

Мятеж в Эфесе

23В то самое времяучение,называемое«Путь», послужило причиной сильных волненийв Эфесе.24 Серебряных дел мастер по имени Димитрий, который изготовлял серебряныеизображенияхрама Артемиды и тем давалхорошийзаработок мастерам,25созвал их идругихработников, занятых тем жеремеслом, и сказал: «Вы знаете, что от этого ремесла зависит наш достаток.26А высамивидите и слышите, что этот Павел убедил многих и совратил своими речами не только в Эфесе, но чуть ли не по всей Асии. Он утверждает, что то не боги, которые рукамичеловеческимисделаны.27Иэтоугрожает не только тому, что ремесло наше презирать будут, но и храм великой богини Артемиды лишится своего значения, и может случиться, что величие той, которую почитает вся Асия ивесьобитаемый мир, умалится».

28Услышав это, они пришли в ярость и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!»29Весь город был охвачен волнением, и все как один устремились в театр[1553], потащивтудаспутников Павла, македонян Гайя и Аристарха.30Павел сам хотел выйти к народу, но ученики не пустили его.31 Ктому же некоторые друзья Павла, из тех, кто руководил народными собраниями в Асии, посылали к немусвоих людейи просили не показываться наэтомсобрании.

32 Тем временемодни кричали одно, другие — другое, собравшиеся были в полном замешательстве, и большинстводажене знало, зачем они собрались.33Некоторые люди из толпы окружили Александра[1554], которого выдвинули иудеи, и тот, сделав знак рукой, хотел было объяснитьслучившеесянароду.34Но когда узнали, что он иудей, все в один голос стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!» — и так продолжалось около двух часов.

35Градоначальник[1555], которому наконец удалось успокоить толпу, сказал: «Граждане Эфеса! Кто же не знает, что город Эфес — хранитель храма великой Артемиды и упавшего с небаобраза ее?36Никто не может этого отрицать, а потому необходимо сохранять спокойствие и ничего не делать сгоряча.37Вот вы привели сюда этих людей, не виновных ни в ограблении храма, ни в хуле на нашу[1556]богиню.38Если Димитрий и работающие с ним мастера кого–тов чем–тообвиняют, то для того суды действуют и проконсулы есть: пусть жалуютсятамдруг на друга.39Если же вы просите о чем–то еще большем[1557], то и это будет решаться на собраниигражданв законномпорядке.40Нас просто могут обвинить в мятеже за то, что произошло сегодня без всякого на то основания, и мы ничем не сможем оправдать это скопление народа». Сказав это, он распустил собрание.

Павел покидает Эфес

20Когда же беспорядки улеглись, Павел, собрав учеников, ободриви наставивих, попрощалсяс нимии отправился в Македонию.2Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и,наконец, пришел в Грецию,3где пробыл три месяца. Когда он хотел отплыть в Сирию, иудеи стали готовить покушение на него.Узнав об этом, он решил возвращаться через Македонию. 4 Павла сопровождали Сопатр, сын Пирра,родомиз Верии, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гаий из Дервии, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии5(они вышли раньше и ожидали нас в Троаде).6Мы же после днейпраздникаПресных Хлебов[1558]отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли неделю.

Евтих воскрешен

7В субботу вечером[1559], когда мы собрались для преломления хлеба, Павел, который готовился на следующий день отправиться в путь, начал беседу, которая продлилась до полуночи.8В верхней комнате, где мы собрались, былодушно и жарко — там гореломного светильников.9Павел говорил довольно долго, и юношу по имени Евтих, сидевшего на подоконнике, начало клонить в сон. Заснув, он выпал изокнатретьего этажа. Когда спустились к нему, он был мертв.10Павел, сойдя вниз, простерся над теломюноши, обхватил его руками. «Не тревожьтесь, — сказал Павел, — он жив[1560]».11 После этогоон поднялся наверх, преломил хлеб и елего со всеми вместе,затемон долго еще говорил, пока не рассвело, и,наконец, отправился в путь.12А юношу проводилидомой, радуясь тому, что он жив.

Прощание с пресвитерами в Эфесе

13 Мы же пошлии селина корабль и прежде Павла отплыли в Асс, где должны были взять егона борт, поскольку он так распорядился, решив идтидо Ассапешком.14Встретившись с ним в Ассе, мы взяли егона борти достигли Митилины.15Оттуда мы отплыли и уже на другойденьпоравнялись с Хиосом, аденьспустя причалили к Самосу, а через день уже были в Милете.16Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживатьсянадолгов Асии, потому что торопился, по возможности,вовремяпопасть в Иерусалим напраздникПятидесятницы.

17Из Милета он послал за пресвитерами эфесской церкви.18И когда они пришли к нему, он сказал: «Вам известно, как я жил среди вас всё это время с первого дня моего пребывания на асийской земле.19В полном смирении,частосо слезами совершал ясвоеслужение Господу[1561]среди испытаний, постигших меня из–за козней,что строили против меняиудеи.20И,как вы знаете, я не упустил ничего из того, что могло быть полезнымдля вас, когда проповедовал вам и учил вас всенародно и по домам,21призывая как иудеев, так и язычниковобратитьсяк Богу с покаянием и поверить в Господа нашего Иисуса.

22А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там.23Знаю только то, что вкаждомгороде Дух Святой ясно показывает[1562]мне: тюрьма и тяжкие испытания ждут меня.24Но жизнью я не дорожу. Только бы с радостью[1563]азавершить мне свой путь[1564]би служение, которое я принял от Господа Иисуса: возвещать Благую Весть о благодати[1565]вБожией.

25Я жил среди вас, возвещаявамЦарствоБожие, но теперь знаю, что никто из васникогдаболее не увидит меня.26Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину[1566].27Призванныйвозвестить вам всю волю Божию, яникогдаот этого не уклонялся.

28Смотрите за собой и за всей паствойвашей, попечителями[1567]акоторой сделал вас Дух Святой, чтобы вы как пастыри пеклись о Церкви Божией[1568]б, которую Он приобрел Себе кровью Cобственного[1569]вСына.29Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят.30Даже среди вас появятся люди, которые станут извращатьистину, чтоб увести за собой учеников,31а потому будьте бдительны. Помните, как я,иногда дажесо слезами, неутомимо наставлял каждого из вас днем и ночьювсетри года.

32 Иныне вверяю вас Богу и слову Его благодати,слову, что может укрепитьваси датьвамнаследие,обещанноевсем, когоБогосвятил.33Никогдая не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды.34Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников.35Ятем самымпоказал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощных[1570]аи что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: «Блаженнее[1571]бдавать, чем получать“».

36С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе.37Поднялся громкий плач, все обнимали Павла игорячоцеловали его.38Особенно огорчили их слова Павла о том, что им никогда уже не придется увидеть его. Затем они проводили его на корабль.

Путь в Иерусалим

21Распрощавшись с ними, мы вышли в море и кратчайшим путем пришли в Кос. На следующийдень мы прибылив Родос, а оттуда — в Патару. 2 Там мы нашли корабль, отправляющийся в Финикию. Мы пересели на него и продолжили плавание. 3 Когда мы поравнялись с Кипром, то, оставив его слева, направились в Сирию и вошли впортТира, где судно должно было разгружаться. 4 Там мы разыскали учеников и неделю пробылис ними. Они же, получив предостережение от Духа, убеждали Павла[1572]не ходить в Иерусалим.5Когда время нашего пребывания там закончилось, мы отправилисьв путь, а ученики с женами и детьми провожали нас, пока мы не вышли из города. На берегу мы преклонили колени и помолились,6а затем, попрощавшись с ними, взошли на корабль, а они возвратились к себе домой.

7Отправившись из Тира, мы окончилинашеплавание в Птолемаиде. Там мы навестили[1573]братьев, пробыв у них один день.8На следующий день мы отправилисьв путьи, придя в Кесарию, вошли в дом благовестника Филиппа, одного из тех семи,кто был избран в Иерусалиме, и у него остановились.9Было у него четыре незамужних дочери, у которых был дар возвещения вести Божией[1574].

10После того, как мыуженемало дней были там, пришел из Иудеи некий пророк по имени Агав.11Он вошел к нам, взял пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: «Вот что говорит Дух Святой: «Так свяжут иудеи в Иерусалиме того человека, которому принадлежит этот пояс, и отдадутегов руки язычников“».

12Услышав это, мы и местныеверующиестали настойчиво просить Павла не ходить в Иерусалим.13На это Павел ответил: «К чему все эти слезы? Зачем огорчаете меня?[1575]Я готов не только быть в узах, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса».14 Итак как переубедить его мы не смогли, то, уступивему, сказали: «Да будет воля Господня!»

15После этого мы собралисьв путьи отправились в Иерусалим.16Нас сопровождали инекоторыеученики из Кесарии, они–то и привелинас в домк одному из давних учеников, Мнасону, уроженцу Кипра. У него мы должны были остановиться.

Павел в Иерусалиме

17Когда же мы пришли в Иерусалим, братья встретили нас свеликойрадостью.18На следующий жеденьПавел вместе с нами отправился к Иакову. Там собрались все пресвитеры.19Павел поприветствовал их и стал подробно рассказывать о том, что Бог сотворил среди язычников через его служение.

20Они, услышавэто, воздали славу Богу. Азатемсказали Павлу: «Ты видишь, брат, какое великое множество[1576]у нас обращенных из иудеев, и все они — ревнители Закона.21О тебе же они наслышаны, что ты всех иудеев,живущихсреди язычников, учишь отступничеству от Моисея, говоряим, чтобы детейсвоихони не обрезывали и обычаевнашихне соблюдали.22Что жеделать? Конечно, они узнают, что ты пришелв Иерусалим.23Вот что мы предложим тебе сделать: у нас есть здесь четыре человека, которые дали обетназорейства[1577].24Возьми их и соверши вместе с ними обряды очищения и, чтобы они могли остричь свои волосы, расходы,связанные с этим очищением, возьми на себя. Итогдавсем станет ясно: нетправдыв том, что рассказывают о тебе, напротив, ты сам соблюдаешь Закон.25А что до язычников, уверовавшихво Христа, то мы написалиимо своем решении[1578], чтобы они воздержались отупотребления в пищутого, что приносилось в жертву идолам, от крови имясаудавленныхживотныхи от блуда».

26Так что Павел взялс собойэтих мужей и на следующий день, совершив с ними обряд очищения, пошел в Храм сообщитьсвященнику, когда окончатся дни очищения[1579]и за каждого из них будет принесена жертва.

27Семь дней уже были на исходе, когда иудеи из Асии увидели его в Храме. Они возбудили всю толпу и схватили Павла.28«Братья израильтяне, помогите! — кричали они. — Этот человек учит всех повсюдус презрением относитьсяк народунашему, к Закону и к месту этому. Более того, он язычников в Храм привел и осквернил это святое место!»29(Незадолго до этого они видели Павла в городе вместе с Трофимом из Эфеса и решили, что Павел приводил его в Храм.)

30Весь город пришел в волнение, сбежался народ. Павла схватили и поволокли из Храма, дверикотороготут же были заперты.31Они убили бы Павла, но о беспорядках в Иерусалиме доложили трибуну когорты.32 Тот немедленно, взявс собойвоинов и центурионов, бросился в толпу. Толпа, увидев трибуна и воинов, перестала бить Павла.

33 Трибун, пробившись к Павлу, приказал воинам взять его и заковать в цепи. Затем он стал расспрашивать о нем, кто он такой и что сделал.34В толпе одни кричали одно, другие — другое. Из–за шума трибун не мог ничего понять,потомуон и приказал вести Павла в крепость.35Когда же Павел оказался на ступеняхлестницы,ведущей в крепость, толпа стала напирать так сильно, что солдатам пришлось нести егона руках.36Толпа же следовалаза ними по пятамс криками: «Смерть ему!»

Речь Павла при входе в крепость

37Перед тем, как его ввели в крепость, Павел обратился к трибуну: «Могу ли я кое–что сказать тебе?»

Тот удивился: «Ты говоришь по–гречески?38Так значит, ты не тот самый египтянин, что недавно поднял бунт и увел в пустыню четыре тысячи мятежников–сикариев[1580]

39«Нет, — ответил Павел, — я иудей, гражданин хорошо известного города Тарса, что в Киликии. Прошу тебя, позволь мне обратиться к народу».

40Когда жетот разрешил, Павел, стоя наверхнихступеняхлестницы, рукой дал народузнать,что он хочет говорить. Как только наступила тишина, Павел начал говорить на арамейском языке[1581]:

22«Братья и отцы! Послушайте, чтохотел бы я сказатьвам сейчас в свое оправдание».

2 Когда они услышали, что он говорит по–арамейски, они и вовсе утихли.

3«Я иудей, — продолжал Павел, — родился вгородеТарсе, что в Киликии. Воспитывался я в этом городе, учился у Гамалиила и был научен строгому[1582]исполнению отеческого Закона. И с таким же рвениемслужилБогу, как и вы сегодня.4Я преследовал и смерти предавал всех приверженцев этого Путикак ложного учения, связывал и бросал в тюрьмы как мужчин, так и женщин,5свидетели мне в том — первосвященник и весь совет старейшин. У них я взял письма к братьям в Дамаск и отправился туда, чтобы оттуда всех сторонниковэтого нового учениявести как узников для наказания в Иерусалим.

6И вот что произошло со мной на пути: когда я приближался к Дамаску, около полудня внезапно меня озарил яркий свет с неба.7Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: «Саул, Саул, что ты гонишь Меня?“

8«Кто ты, Господи?“ — спросил я.

«Я Иисус Назарянин[1583], Которого ты преследуешь“, — ответил Он мне.9Спутники мои свет видели, но голоса, говорившего мне, не слышали.

10«Что мне делать, Господи?“ — спросил я.

«Встань и иди в Дамаск! — ответил мне Господь. — Там скажут тебе всё, что тебе надлежит сделать“.11От яркости света того я ослеп, и спутники мои за руку привели меня в Дамаск.

12Некий Анания, человек, свято соблюдающий Закон и глубоко уважаемый всеми иудеями, живущимив Дамаске,13пришел ко мне. Он стал рядом и сказал: «Брат Саул, пусть же вернется к тебе зрение“. И тотчас открылись глаза мои, так что смог я видеть его.

14Он же продолжил: «Богом отцов наших суждено[1584]тебе узнать волю Его, увидеть Праведника и услышать голос из Его уст15для того, чтобы[1585]ты стал свидетелем Его перед всеми людьмии поведал им о том, что ты видел и слышал.16Тогда к чему же медлить? Встань, прими крещение и, призвав имя Его[1586], омой грехи твои“.

17Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение[1587].18Увидел я Его, говорящего мне: «Поспеши покинуть Иерусалими сделай этонемедленно, потому что не примут они твое свидетельство обо Мне“.

19«Господи! — ответил я. — Они же знают, чтоя шелиз синагоги в синагогу, заточая в тюрьмы и избивая верующих в Тебя,20а когда проливалась кровь свидетеля Твоего Стефана, я, одобряяэто, тоже стоял там и стерег одежды убивавших его“.

21 Тогда Господь сказал мне: «Иди! Я пошлю тебя далеко, к язычникам“».

22 Его слушали до тех пор, пока он не сказал этого, но тут подняли крик: «Пора кончать с ним! Нельзя его оставлять в живых!»23Они кричали, размахивали одеждами,пригоршнямибросали пыль в воздух.24 Тогдатрибун велел увести Павла в крепость и приказал сечь его плетьми, чтобы дознаться, по какой причине на него такяростнокричали.25Когда же егодля бичеванияпривязали ремнями, Павел спросил у находившегося при этом центуриона: «Имеете ли вы право бичевать римского гражданина, да к тому же без суда и следствия?»

26Услышав это, центурион пошел к трибуну и сказалему: «Что ты собираешься делать? Ведь человек этот — римский гражданин».

27Трибун пришел к Павлу и спросил его: «Скажи мне, тына самом делеримский гражданин?»

«Да», — ответил Павел.

28«Мне же, —удивленнозаметил трибун, — это гражданство стоило больших денег».

«А я родилсяримским гражданином», — сказал Павел.

29Собравшиеся пытать его тотчас же подались назад, и сам трибун испугался, узнав, что заковал в цепи римского гражданина.

Перед Синедрионом

30На следующий день, желая выяснить, в чем иудеи обвиняют Павла, трибунвелелснять с него цепи и приказал собрать первосвященников и весь Синедрион, азатемвывел Павла и поставил его перед ними.

23 Павел, устремив взгляд начленовСинедриона, сказал: «Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня…» 2 Прервав Павла, первосвященник Анания приказал тем, кто стоял рядом, бить его по устам.3На это Павел сказал ему: «Бить тебя будет Бог, ты, стена побелённая! Сидишь ты тут, чтобы судить меня по Закону, а сам вопреки Закону велишь бить меня».

4«Первосвященника Божия оскорбить ты осмелился?!» — возмутились стоявшие вокруг.

5«Не знал я, братья, — ответилимПавел, — что он первосвященник.Я помнюсказанное в Писании: «Не говори худо о начальствующем в народе твоем[1588]».

6Павел, хорошо зная, что одна часть Синедриона состояла из саддукеев, а другая — из фарисеев, громко сказал: «Братья! Я фарисей, сын фарисеев. И занашунадежду на воскресение мертвыхстою[я]здесьперед судом».7Как толькоон это сказал, фарисеи и саддукеи заспорилимежду собой, и собрание раскололось.8(Саддукеи,как известно, утверждают, что нет ни воскресенияиз мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)

9Поднялся крик, некоторые книжники из фарисеев стали спорить, заявляя: «Мы не находим ничего плохого в этом человеке. Развене могло быть такого, что с ним говорил дух или ангел?[1589]»10Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать,потомуон приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводитьегов крепость.

11На следующую ночь Господь явился Павлу: «Не бойся! — сказал Он. — Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме».

Тайный сговор против Павла

12 Снаступлением днянекоторыеиудеи вступили втайныйсговор между собой, связав себясвященнойклятвой, что не будут ни есть, ни пить, пока не убьют Павла.13В этом заговоре участвовало более сорока человек.14Они пришли к первосвященникам и старейшинам и сказали: «Мы связали себясвященнойклятвой: ничего есть не будем, пока не убьем Павла.15Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну ипопроситепривести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».

16Об этом заговоре узнал племянник[1590]Павла, он пришел в крепость ивсёему пересказал.

17Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросилего: «Этот молодой человек хочет кое–что сказать трибуну, проводи его к нему».

18Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: «Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем–то поговорить с тобой».

19Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: «Так что же ты хотел мне сказать?»

20«Иудеи, — начал тот, — договорилисьо том, чтобы просить тебя привести Павла завтра в Синедрион; они якобы хотят точнее рассмотреть егодело.21Но,прошу тебя, не доверяй им. Потому что более сорока человек устроили засаду и поклялись не есть и не пить, пока не убьют Павла. Иужесейчас они готовы и ожидают лишь твоего согласия».

22 Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».

Павел отправлен в Кесарию

23Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: «К девяти часам вечера подготовьтеотрядиз двухсот воинов для перехода в Кесарию, акроме того, семьдесят всадников и еще двестивоинов, вооруженных копьями!24 Приготовьтетакжелошадей для Павла, чтобы он под надежной охраной был доставлен к прокуратору Феликсу[1591]».25И он написал письмо такого содержания:

26«Я, Клавдий Лисий,

приветствую[1592]

Его Превосходительство прокуратора Феликса.

27Сообщаю,чтоэтот человек был схвачен иудеями, и они были готовы убить его, но я с отрядомвоиноввмешался и освободил его, узнав, что он римский гражданин.28Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион.29Мне стало ясно, что обвинение касается спорных вопросов их Закона, но не предъявлено ничего такого, за что он достоин был бы смерти или тюрьмы.30Когда же мне стало известно о готовящемся покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобойвсё,что они имеютпротив него. Будь вполномздравии[1593]».

31Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду,32а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость.33 Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника.34 Прокуратор прочел письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что тот из Киликии,35сказал: «Я выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители». И затем повелел содержать Павла под стражей во дворце[1594]Ирода.

Павел и его обвинители перед Феликсом

24 Пять дней спустяв Кесариюприбыл первосвященник Анания всопровождениинескольких старейшин. С ними был и законовед[1595], некий Тертулл. Они выдвинули перед прокураторомсвоиобвинения против Павла.2–3 После того, как ввели узника, Тертулл начал свою обвинительную речь: «Высокочтимый Феликс! Тебе обязаны мы прочным миром, и твоей предусмотрительности — теми улучшениями в жизни этого народа, которые мы всегда и повсюду принимаем с великой признательностью.4Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностьюуделить намнемного времени и выслушать нас.

5Мы находим, что этот человекхуже всякойзаразы: сеет он смуту среди всех иудеев по всему миру[1596]а, он главарь секты[1597]бназарян.6Мы задержали его при попытке осквернить Храм.7[][1598]8Допросив его, ты сам сможешь убедиться вистинностивсех этих обвинений, с которыми мывыступаемпротив него».

9Иудеи поддержали его, говоря,чтотак всё и было.

10Павел начал говорить, как только прокуратор знаком позволил ему. «Я знаю, — сказал он, — что тыужемного лет вершишь правосудие над этим народом, потому я спокойно могу приступить к своей защите.11 Ты и сам можешь убедиться, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришел в Иерусалим, чтобы поклонитьсяБогу.12Вовсе неверно, чтомои обвинителизастигали меняскем–либо спорящим или подстрекающим народ к мятежу в Храме, в синагогах или в городе.13Ониникакне могут доказать тебетого, в чем сейчас обвиняют меня.14Но могу признаться тебе, что я служу Богу отцовнаших,держасьтого Пути, который они называют сектой. Я верю всему тому, что написано в Законе и у пророков.15У меня та же надежда на Бога, которую и они разделяют, что Бог воскресит как праведных, так и неправедных.16Потомухочуя и всё делаю для того, чтобы совесть моя была всегда чиста перед Богом и людьми.

17Спустя много лет я пришелв Иерусалим, желая передать пожертвования для народа моего и приношения.18И меня нашли в Храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но не быловокруг меняни толпы, ни беспорядков,19пока не пришлинесколько иудеев из Асии, — они–то и должны были прийти к тебе и представить свои обвинения, если у них есть что–то против меня.20Может быть, присутствующие здесь скажут, какое преступление они нашли, когда стоял я перед Синедрионом.21Разве только в том, что сказал я во всеуслышание[1599], когда стоял среди них: «Заверу ввоскресение мертвых ястоюсегодня перед вашим судом!“»

22 Феликс, который лучшемногихзнало вере,именуемой«Путь», приостановил расследование, сказав: «Когда прибудет трибун Лисий, я решу ваше дело».23 Иприказал центуриону держать Павла под стражей, но сильноегоне ограничивать и не запрещать никому из егоблизкихзаботиться о нем[1600].

24Несколько дней спустя Феликс пришел со своей женой Друзиллой[1601](она была иудейкой). Он послал за Павлом и выслушал егорассказо вере во Христа Иисуса.25Когда же Павел стал говорить о праведности, воздержании и о предстоящем суде, Феликсу стало страшно. «Нуладно, теперь иди! — сказал он. — Я позову тебя, когда выберу время».26К тому же он надеялся, что Павел даст ему денег[1602], поэтому часто посылал за Павлом и беседовал с ним.

27Прошло два года, и Феликсав должности прокураторасменил Порций Фест[1603]. Желая угодить иудеям, Феликс оставил Павла в узах.

«Я не совершил никакого преступления»

25Через три дня после прибытия в провинцию Фест отправился из Кесарии в Иерусалим,2где первосвященники и самые влиятельные из иудеев подали ему жалобу на Павла и просили Феста3в виде одолжения для них перевести Павла в Иерусалим, замышляя убить его по дороге.4Но Фест ответил, что Павел содержится под стражей в Кесарии и сам он должен будет скоротудаотправиться.5«Потому пусть те из вас, — продолжал он, — кто может[1604], пойдут вместе со мной, и если человек этот в чем–либо виновен, там они смогут предъявитьвсе своиобвинения».

6Он провел среди нихв Иерусалимене более восьми или десяти дней, а затем отправился в Кесарию, где уже на следующий день, заняв судейское место, приказал привести Павла.7Когда тот появился, его обступили пришедшие из Иерусалима иудеи, выдвигая против него множество тяжких обвинений, которые ониничемне могли доказать.

8Павел же, защищаясь, сказал: «Я не совершил никакого преступления ни против Закона иудейского, ни против Храма, ни против кесаря».

9Фест, желая расположить к себе иудеев, спросил Павла: «Не хотел бы ты отправиться в Иерусалим, чтобы повсемэтимобвинениямсудили тебя там в моем присутствии?»

10Но Павел ответил: «Яужестою перед судом кесаря, где и должен быть судим. Не совершил я, как ты и сам прекрасно знаешь, никакого преступления против иудеев.11 Если я виновен в чем–то, достойном смерти, я готов умереть. Но если нет ничеговерногов тех обвинениях, которые они мне предъявили, никто не вправе выдать меня им. Я прошусудакесарева!»

12 Фест, обсудиввсёсо своими советниками, ответил: «Ты просишьсудакесарева — к кесарю и отправишься».

Фест знакомит Агриппу с делом Павла

13 Прошло несколько дней, и в Кесарию прибыл царь Агриппа с Вереникой[1605]а, чтобы засвидетельствовать Фесту свое почтение[1606]б.14Они оставались там довольно долго, и Фест рассказал царю о деле Павла: «Есть туту менянекий узник, которого Феликс оставил под стражей.15Когда я был в Иерусалиме, первосвященники и старейшины иудейские обратились ко мне с жалобойна него, требуя осудить его.

16Я ответил им, что не в обычае римлян выдавать обвиняемого[1607], прежде чем он не встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит возможность защищаться противпредъявленных емуобвинений.17Икогда[они] прибыли сюда со мной, я безо всякого промедления на следующий жеденьсел на судейское место и велел привести этого человека.18Но когда его обвинители поднялисьи стали говорить, они не обвинили его ни в одном из предполагаемых мною преступлений.19Онипросторазошлись с ним по каким–то спорным вопросам об их собственном богопочитании и о каком–то умершем Иисусе, Который, по словам Павла, жив.20Затрудняясь в решении подобныхвопросов, я спросилего, не хочет ли он отправиться в Иерусалим, чтобы там быть судимым по этомуделу.21Но поскольку Павел настаивал на том, чтобы егоделоотложили до судасамогоимператора[1608], я и велел держать его под стражей, пока не смогу отослать его к кесарю».

22Агриппа жесказалФесту: «Я хотел бы сам послушать этого человека».

«Завтра ты услышишь его», — последовал ответ.

Павел перед Агриппой

23На следующий день Агриппа и Вереника явились с превеликой пышностью и вместе с трибунами и городской знатью вошли в зал заседаний. Фест приказал ввести Павла.24«Царь Агриппа и все присутствующие здесь! — сказал Фест. — Вы видите тогосамого человека, по поводу которого все иудеи, как в Иерусалиме, так и здесь, обращались ко мне и с криками требовали его смерти.25Я, однако, нашел, что он не сделал ничего, что заслуживает смерти. А так как он обратился с просьбой о том,чтобы его судилимператор, я решил послатьего к нему.26Но ничего определенного написать о немсвоемуповелителю я не могу, а потому и представил его вам и в особенности тебе, царь Агриппа, с тем, чтобы по завершении расследования у меня было что написать.27Я считаю, что неразумно отправлять узника, не представив выдвинутых против него обвинений».

26Агриппа сказал Павлу: «Тебе разрешается говорить в свое оправдание».

Тогда Павел, подняв руку, началговорить всвою защиту:2«Я очень рад, царь Агриппа, что ныне в твоем присутствии могу ответить на всё, в чем обвиняют меня иудеи.3А особенно потому, что ты хорошо разбираешься во всех иудейских обычаях и спорных вопросах. Так выслушай же меня великодушно!

4Жизнь моя с самого начала, от юностимоей, проходила среди народа моего и всамомИерусалиме, и известнаонавсем иудеям.5Они знают меня уже давно и могут засвидетельствовать, если пожелают, что жил я как фарисей, как последователь самого строгого направления[1609]ав нашей вере[1610]б.6И сейчас я стою здесь перед судом за то, что надеюсь наисполнениеобещания, которое Бог дал отцам нашим.7Наши двенадцать колен усердно служатБогуденно и нощно в надежде на исполнение этого самого обещания. За эту самую надежду, царьАгриппа, обвиняют меня иудеи.8Почемувсемвам кажется невероятным, что Бог воскрешает мертвых?

9Да, и яв свое времясчитал, что должен решительно противостоять Иисусу Назарянину.10Это я и делал в Иерусалиме. Получив на то власть от первосвященников, многих из народа Божьего[1611]абросал я в тюрьмы, и когда их приговаривали к смерти[1612]б, мой голосвсегдабылпротив них.11Во всех синагогах я часто старался силой заставить их отречься от своего Господа[1613]. В безмерной ярости своей я преследовал их даже в городах за пределамистраны.

12В связи с этим, имея полномочия и поручения от первосвященников, я отправился в Дамаск.13 Ив пути, царьАгриппа, в полдень меня и спутников моих вдруг озарил свет с неба,свет этот былярче солнечного.14 Мы все упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне по–еврейски: «Саул, Саул, что ты Меня гонишь? Трудно тебе идти против рожна!“

15Я спросил: «Кто Ты, Господи?“

Господь же ответил: «Я — Иисус, Которого ты преследуешь.16Нотеперьподнимись, встань на ноги! Я явился тебе, чтобы сделать тебя служителемМоими свидетелем того, что ты видел [Меня], и того, что Я еще покажу тебе.17Я избавлю тебя отопасностей,угрожающих тебе и срединародаизраильского,и средиязычников, к которым Я посылаю тебя.18Посылаюоткрыть им глаза, чтобы повернулись они от тьмы к свету, от власти сатаны — к Богу, дабы получили они прощение грехов и уделсвойвместе совсемиосвященными через веру в Меня“.

19Поэтому, царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению.20Я проповедовал[1614]асначалажителямДамаска, а потом и в Иерусалиме, и по всей стране иудейской, и язычникам,призывая ихпокаяться, обратиться[1615]бк Богу, доказав деламиискренностьсвоего покаяния.21Вот почему иудеи схватили меня, [когдабыл я] в Храме, и пытались убить меня.22Но с помощью Божией, которую Он оказывал мне, до сего дня стою я твердо, свидетельствуя всем от мала до велика. И ничегодругогоя не говорю, кроме того, чему по предсказанию пророков и Моисея надлежало произойти,23а именно: что Мессия должен был пострадать и, как первый воскресший из мертвых, возвестить светспасениякак народуСвоему, так и язычникам».

24 Павел еще говорил всвоюзащиту, когда Фест,прервав его, закричал: «Ты с ума сошел, Павел! Большая ученость лишила тебя разума».

25«Я не сошел с ума, высокочтимый Фест, — возразил Павел, — слова мои истинны, и я знаю, о чем говорю.26Всё это известно царю, и я со всей смелостью могу говорить емуоб этом. Я убежден: [ничто]из сказанногоне было от него сокрыто, потому что это не в углу происходило.27Ты веришь пророкам, царь Агриппа? Знаю, что веришь».

28«Еще немного, —сказалАгриппа Павлу, — и ты убедишь меня стать христианином».

29«Много или немного, — сказал Павел, — я молю Бога, чтобы не только ты,царь, но и все, слушающие меня сегодня, стали такими же, как и я, но,конечно, без этих цепей».

30Тогда царь встал,а за нимпрокуратор, Вереника ивсе, сидевшие с ними,31и, выйдяиз зала, онитакрассуждали между собой: «Не делает этот человек ничего, что достойно смерти или уз».

32Агриппа же сказал Фесту: «Можно было бы отпустить этого человека, если бы он не запросилсудакесарева».

Павел на пути в Рим

27Когда было решено, что мы должны плыть в Италию, Павла и других узников передали центуриону по имени Юлий из когорты императора. 2 Мы сели на корабль из Адрамита, который должен был заходить вприбрежные гаваниАсии, и вышлина нем в море. С нами былещемакедонянин Аристарх из Фессалоники.

3 И на другойденьмы присталик берегув Сидоне, и Юлий, расположенный к Павлу, разрешилемусходить к друзьям, которые могли бы снабдить его необходимым[1616]в дороге. 4 Покинув Сидон, мы поплыли вдольподветренного берегаКипра, поскольку ветер был встречный.5Потом наш корабль пересекоткрытоеморе,проплывмимо Киликии и Памфилии, и мы вошли впорт городаМиры впровинцииЛикия.6И там центурион, найдя александрийский корабль, который отплывал в Италию, посадил нас на него.7Несколько дней мы медленно плыли и,наконец, с трудом приблизились к Книду. Ветер не позволил намплыть в том направлении дальше, поэтому мы поплылис подветренной стороныКрита вдольмысаСалмона.8Держась ближе к берегу, мы с большими усилиями доплыли до места, называемого «Хорошие пристани», недалеко от города Ласея.

9Между тем прошло немало времени, к тому же и пост уже прошел, ипродолжениеплаванияв такое времябыло очень опасно. И тогда Павел, предупреждая,10сказал всемна корабле: «Людидобрые! Я вижу, что плавание будет сопряжено с опасностью и большим ущербом не только для груза и корабля, но ис рискомдля жизни нашей».

11 Центурион же больше доверялтому,что говориликормчий и хозяин корабля, чем словам Павла.12А так как гавань не подходила для зимней стоянки, то большинство было за то, чтобы выйти в море и добраться, по возможности, до Финика и перезимоватьтам, вэтойкритской гавани, открытой с юго–запада и северо–запада.

Буря и кораблекрушение

13 Икогда подул легкий южный ветер, они, подумав, чтоихнамерение может осуществиться, подняли якорь и поплыли вдоль Крита,не отходядалеко от берега.14Но прошло совсем немного времени, как со стороны острова обрушился ураганный ветер, называемый «эвракилон»[1617],15и увлек за собой корабль, так чтототне мог развернуться навстречу ветру. Мы предалисьстихии, и нас понеслов море.16Когда мы проплывали с подветренной стороны островка, называемого Кавда[1618]а, нам удалось, хотя и с большим трудом, сделать всё, чтобы не потерять лодку[1619]б.17Подняв еена палубу, моряки, используя снасти, обвязали борта корабля. Затем, опасаясь, как бы не сесть на мель возле Сирта[1620]а, они бросили плавучий якорь[1621]б, и мы продолжали дрейфовать.18Шторм был настолько свирепым, что моряки на следующийденьстали выбрасывать грузв море,19а еще через деньвынуждены былисобственноручно побросатьза борти оснастку корабля.20Многие дни на небе не было видно ни солнца, ни звезд, а буря не ослабевала, так что, в конце концов, мы начали терять всякую надежду на спасение.

21На корабледавноуженикто ничего не ел. Тогда Павел, встав среди них, сказал: «Друзья! Если бы вы послушали меня и не покинули Крит, то можно было избежать и этих бед, и потерь.22Но теперь призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет,мы потеряемтолько корабль.23 Ибо этой ночью ангел явился мне. Онпришелот Бога, Которому я отдал себя[1622]и Которому служу,24и сказал: «Не бойся, Павел! Ты должен предстать перед кесарем, и вот Бог даровал тебежизньвсех спутников твоих“.25Потому ободритесь! Я доверяю Богу изнаю: как мне сказано, так и будет.26Нас обязательно выброситна берегкакого–нибудь острова».

27На четырнадцатую ночь, когда насещеносило по морю[1623], моряки около полуночи почувствовали, что близко земля.28Произведя замеры, они обнаружили, что глубина была двадцать саженей[1624]. Проплыв еще немного, замерили вновь — былоужепятнадцать саженей.29И тогда, боясь быть выброшенными на скалы, они бросили четыре якоря с кормы корабля и молились оскорейшемнаступлении дня.30Когда же моряки пытались сбежать с корабля и спустили лодку на воду под предлогом, будто хотят бросить якоря спереди,31 Павел сказал центуриону и воинам: «Вы не сможете спастись, если их не будет на корабле».32Воины тут же обрубили канаты, и лодка упала.

33Незадолго до рассвета Павел стал уговаривать всех подкрепиться. «Сегодня четырнадцатый день, — говорил он, — как вы без пищи, в постоянном ожидании выв ротничего не брали.34Умоляю вас поесть, это нужно для вашего[1625]же спасения. Ни у одного из вас волос с головы не упадет».35Сказав это, он взял хлеб, на глазах у всех возблагодарил Бога, разломил и начал есть.36Все приободрились и тоже принялись за еду.37Всего же на корабле было 276[1626]человек.38Когда все досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в моремешки спшеницей.

39С наступлением дня моряки увидели какой–то залив спесчанымберегом и решили, если возможно, провести туда корабль; сама же земля была им неизвестна.40Они обрубили якоря, оставив их в море. В то же самое время они развязали веревки, крепившие рулевые весла, и, поставив парус на фок–мачте[1627]под ветер, направились к берегу.41Но они попали на мелководье[1628], и корабль сел на мель. Носегопрочно увяз — корабль не двигался, и волны разбивали корму.

42Воины хотели было убить узников, чтобы кто–нибудь из них, выплыв, не убежал,43но центурион, желая спасти Павла, помешал им в этом. Он приказал сначала тем, кто умеет плавать, прыгатьза борти добираться до земли,44а остальным —плытьна досках или на другихобломкахкорабля. И так все спаслись,выбравшисьна берег.

На берегу Мелиты

28Когда мы все были уже в безопасности, нам стало известно[1629]а, что остров называется Мелита[1630]б. 2 Местные жители[1631]австретили нас с необыкновенным радушием[1632]б. Шелпроливнойдождь, и былооченьхолодно, поэтому они разожглибольшойкостер и позвали нас к нему. 3 Павел собрал охапку хвороста, и когда клалегов костер, гадюка[1633],спасаясьот жара, выползлаиз хворостаи вцепилась ему в руку. 4 Когда местные жители увидели свисавшую с его руки змею, они стали говорить друг другу: «Этот человек, должно быть, убийца! Он избежал гибели в море, но,видно, богине возмездия не угодно, чтобы он жил».5Павел же сбросил змею в огонь и остался невредим.6Все ожидали, что

рука егоначнет опухать или он внезапно упадет мертвым. Прождав некоторое время и увидев, что ничего необычного с ним не произошло, они изменили свое мнение и стали говорить, что он,должно быть, бог.

7Недалеко от этого места находилось поместье, принадлежавшее некоему Публию, первому лицу[1634]острова. Тот принимал нас очень гостеприимно, и мы оставались у него в течение трех дней.8Случилось, что отец Публияв это времялежалв постели, страдая от лихорадки и дизентерии. Павел вошел к нему, помолился, возложив на него руки, и исцелил его.9После этого и другие на острове, кто был болен, стали приходитьк Павлуи исцелялись.10Они всячески выражали намсвоепочтение и, когда мы отъезжали, дали намв путь всёнеобходимое.

Путь в Рим

11 Спустя три месяца мы отплыли на корабле, что зимовал наэтомострове; корабль этот со знаком диоскуров[1635]был из Александрии.12 Приплыв в Сиракузы, мы пробылитамтри дня.13Оттуда мы, пройдя вдоль берега, пришли в Ригий. А через день подул южный ветер, так что уже на второй день мы были в Путеолах.14 Там встретились мы с братьями, которые просили нас остаться у них на неделю. Иоттудамы отправились в Рим.

15Братья из Рима, услышав о нас, вышли нам навстречу,одни встретили насу Аппиева форума,другие —у «Трех таверн»[1636]. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и воспрял духом.16Когда мы прибыли в Рим[1637], Павлу было разрешено жить отдельно, априставленный к немувоин должен был стеречь его.

Павел в Риме

17Три дня спустя Павел пригласилк себе местныхиудейских руководителей, и, когда они пришли, он сказал им: «Братья мои!Хотя яничего не сделал против народа или обычаев отеческих, меня,однако, схватили в Иерусалиме и отдали в руки римлян.18Они допросили меня и хотели отпуститьна свободу, ибо никакой вины,достойнойсмерти, за мной не нашлось.19Иудеирешительновозражали, и я был вынужден проситьсудакесаря, но не для того, чтобы обвинить в чем–либо народ мой.20Вот почему я и позвал васк себе, чтобы увидеть вас и поговоритьс вами. Ведь ношу я эти цепи из–за той надежды,которой живетнарод израильский».

21Они же ответили ему: «Мы не получали никакого письма из Иудеи о тебе, и никто из приходивших оттуда братьев не приносил никакого сообщения и не сказал о тебе ничего худого.22Но хотели бы услышать от тебя, каковы твои взгляды, ибо всё, что мы знаем об этой секте[1638]а,так это то, что против нее повсюду выступают[1639]б».

23Они условились с Павлом, и в назначенный деньещебольшеиудеевсобралось в доме, где он жил. С раннего утра допозднеговечера он говорил с ними, возвещая[1640]имЦарство Божие. Он старался убедить их относительно Иисуса,приводя свидетельствакак из Закона Моисеева, так и из пророков.24Одни поверили тому, что он говорил, а другие нет.25Не придя к согласию между собой, они стали расходиться, и Павел сказал им: «Хорошо изрек Дух Святой отцам вашим[1641]через пророка Исайю:

26«Пойди к народу этому и скажи:

«Вы будете слушать и слушать[1642]и всё же не поймете;

будете смотреть исмотреть — и всё же не увидите“.

27Ибо огрубело сердце народа этого,

уши их едва слышат,и глаза свои они закрыли.

Иначе увидели бы глазами,услышали бы ушами,

поняли бы сердцем илицомповернулись[1643]абыко Мне,

и Я исцелил бы их[1644]б.

28Итак, пусть будет вам известно, чтовесть оспасении Божьемужепослана язычникам и они услышатее».29[][1645]

30Он же оставался целых два года в снятом им жилище и принималу себявсех, кто к нему приходил.31Он возвещал Царство Божие и училистинео Господе Иисусе Христе смело и беспрепятственно.