***
64. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ.
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Записках», I, стр. 236–238. Дата письма определяется штемпелем: «23 Avril 1838».
Accidente— случайности. (Итал.)
Золотарев, И. Ф. — см. примеч. к № 68*.
…которых мы обязаны любить и почитать, и с рождеством их поздравлять, чтоб в остальное время года о нас не думали они— неточная цитата из «Евгения Онегина» (глава IV, строфа XX).
…проездиться в Семереньки, то есть в Неаполь, и в Толстое, то есть во Фраскати или в Альбани. — Семереньки и Толстое — имения Данилевских близ гоголевской Васильевки.
…не догадался списать для меня ни Египетских ночей, ни Галуба…«Египетские ночи» Пушкина были помещены в «Современнике» 1837, № 4 (стр. 5-21); «Галуб» Лермонтова — там же, 1837, № 3 (стр. 5-16).
Если Современник находится у Тургенева— А. И. Тургенев (см. примеч. к № 51*).
Пан ТадеушМицкевича вышел в 1834 г.
Bon goût— по-видимому, название кондитерской или закусочной. (Франц.)
Grec— греческое. (Франц.)
Козлов, Николай Илларионович — медик, впоследствии начальник Медицинской академии (возможно, что Гоголь имеет в виду и его брата Аполлона Илларионовича).

