Благотворительность
История текста и автор «Откровенных рассказов странника»*
Целиком
Aa
На страничку книги
История текста и автор «Откровенных рассказов странника»*

Рукописные и печатные редакции трех дополнительных рассказов

14.1. Сопоставление текстов «Пятого», «Шестого» и «Седьмого свиданий» по Сводной редакции с текстами двух сохранившихся редакций трех рассказов странника (Приложение I.II.1–2) показывает, что в этих двух редакциях отсутствует краткое повествование о сомнениях некоего образованного человека в «безмужном зачатии», опровергнутых газетной статьей 1825 г. об «удивительном чрезестественном случае» в Германии, которое в «пятом свидании» Сводной редакции завершало комментарий священника к повествованию об извозчике, искупавшемся в ледяной воде. О вторичности этого повествования по отношению к первоначальному тексту пятого рассказа свидетельствуют изменения в последней фразе священника, обусловленные добавлением фрагмента, содержавшего внутреннюю «датировку» всех рассказов странника, которая должна была косвенно подтверждать датировку рассказов в Предисловии («Странник действительно был и по чистой совести рассказывал свои приключения. Он несколько раз видался с записывателем в 1800–двадцатых годах»):

Опт–б/н, С–1911бСводная редакцияПодлинно в жизни человеческой много встреч, не подлежащих ясному уразумению. Покуда мы так беседовали. (Рассказ. 1992б: 82; С–1911б: 8)Подлинно в жизни человеческой много встреч чудных и не подлежащих ясному понятию, переданных даже и в описаниях. Одним из оных я с успехом воспользовался в недавнее время. Случилось мне сойтися с некоторым образованным человеком <.> он тут же согласился, сердечно уверовал и с тех пор сделался моим приятелем. Покуда мы так беседовали. (С. 131–132).

Кроме того, в текстах этих редакций отсутствует разделение на параграфы и Оглавление (Содержание), как и в случае первого — четвертого рассказов в Первоначальной редакции (см. п. 7.2.), а «пятое свидание» не содержит эпиграфа, имеющегося в Сводной редакции (Рассказ. 1992б: 79; ср.: С–1911б: 5). Следовательно, различающиеся между собой тексты Опт–б/н и С–1911а–б восходят к таким авторским редакциям трех дополнительных рассказов, которые предшествовали этому тексту в Сводной редакции.

14.2. Отличия текста, содержащегося в Опт–б/н, от совпадающих текстов С–1911а–б и Сводной редакции, указывают на первичность редакции, к которой восходит текст Опт–б/н, по отношению к редакции, к которой восходит текст С–1911а–б:

Опт–б/н (Рассказ. 1992б)С–1911бСводная редакциятелега рассыпалась вдребезги (С. 86).телега разлетелась вдребезги (С. 12–13).телега разлетелась вдребезги (С. 136).что я в сие время, кажется, забыл о всем и о себе (С. 91).что я в сие время, кажется, забыл о всем и о себе, токмо и помышлял я о едином Иисусе Христе! (С. 22).что я в сие время, кажется, забыл о всем и о себе, токмо и воображался восхитительно один Иисус Христос! (С. 145).ты не утвержден в любви Божией и не имеешь внутреннего мира. (С. 93).ты не утвержден в любви Божией и не имеешь внутреннего молитвенного залога, а потому не имеешь внутреннего мира. (С. 26).ты не утвержден в любви Божией и не имеешь внутреннего молитвенного залога, а потому не имеешь и внутреннего мира. (С. 149).В этом страхе я едва кое–как встал и пошел домой (С. 96).В сем испуге я едва кое–как встал и пошел домой (С. 29).В сем испуге я едва кое–как встал и пошел домой (С. 151).Без молитвы ничего доброго сделать нельзя (С. 99).Без молитвы ничего доброго сделать нельзя, а без Евангелия достодолжной молитве научиться нельзя (С. 32).Без молитвы ничего доброго сделать нельзя, а без Евангелия достодолжной молитве научиться нельзя (С. 154).Позвольте мне еще высказать мои мысли (С. 116).Позвольте, преподобный батюшка, и мне, в свою очередь, высказать свои мысли (С. 51).Позвольте, преподобнейший батюшка, и мне, в свою очередь, высказать мои мысли (С. 172).

Этот вывод подтверждается дополнениями и изменениями на уровне текстовых блоков. Так, в тексте пятого свидания после краткого рассуждения о величии Иисусовой молитвы было добавлено поучение «Об интонации Иисусовой молитвы» и фраза «странника», связывавшая этот текст с предшествовавшим (С–1911б: 24–26; ср.: Рассказ. 1992б: 93), а находящиеся в тексте седьмого «свидания» различные формы кратких молитв за ближних, в основе которых лежала Иисусова молитва, были заменены на особую молитву (С–1911б: 71; ср.: Рассказ. 1992б: 135).

14.3. Наибольший интерес представляет замена краткого Поучения об Иисусовой молитве из XXXI главы Цветника священноинока Дорофея на пространный текст «Исповеди внутреннего человека», содержащийся в пятом «свидании» (Рассказ. 1992б: 90–91; ср.: С–1911б: 18–22). Это Поучение находилось в составе повествования странника о пребывании в Киеве, во время которого он встретился с духовником в Китаевской пустыни, получил от него текст указанного Поучения и благословение на паломничество в Почаевскую Лавру. По своему содержанию данное повествование странника восходит к описанию паломничества в Киев, содержащемуся в опубликованном в 1844 г. «Сказании о жизни и подвигах старца Серафима», во время которого юный Прохор посетил затворника Досифея, подвизавшегося в Китаевской пустыни, получил от него наставление об Иисусовой молитве, восходящее к рассматриваемому Поучению из Цветника священноинока Дорофея, и благословение на пребывание в Саровской пустыни (Сказания. 1844: 61–62).

Зависимость наставления затворника Досифея об Иисусовой молитве в «Сказании о жизни и подвигах старца Серафима» от Поучения из Цветника священноинока Дорофея подтверждает первичность текста «Поучения о молитве Иисусовой» по отношению к тексту «Исповеди внутреннего человека» в тексте пятого «свидания». Однако в тексте этого Поучения отсутствуют временные характеристики, имеющиеся в оригинале («по первем лете», «по другом же лете», «по третием же лете»), что было обусловлено сомнениями АТ в справедливости буквальной интерпретации, подтверждаемые его «замечанием», записанным после полного текста XXXI главы Цветника священноинока Дорофея: «Если принять сию последнюю статью в буквальном смысле, то таковое разделение Св<ятой> Троицы будет неправильно. Нельзя ли разуметь оную в смысле переносном, принимая ипостаси за действия Божии, то есть, что, во–первых, дается молитвеннику возрождение, потом — укоренение молитвы, и далее — самодействие или самотворение оной? Не имел ли здесь автор какого сокровенного смысла?» (Муз–9265. Л. 91 об.).

В свою очередь, замена текста, посвященного Иисусовой молитве, на текст, связанный с подготовкой к исповеди, стала причиной внесения существенных изменений в предшествующий текст:

Опт–б/нС–1911бМеня принял в хижину добрый старый казак, и, как он жил одинокий, то мне у него было спокойно и безмолвно в продолжение недели, в которую я готовился к исповеди.Меня принял в свою хижину добрый старый казак, и, как он жил одинокий, то мне у него было спокойно и безмолвно. В продолжении недели, в которую я готовился к исповеди, мне пришла мысль, чтобы как можно подробнее исповедаться. Я и начал от юности моей вспоминать и перебирать все мои грехи в самой подробности, а чтобы все это не забыть, я начал всё, что вспомню, записывать, до самых даже мелочей, и написал большой лист.Услышавши, что за семь верст от Киева в Китаевой пустыни есть духовник подвижнической жизни, и весьма мудрый и благоразумный: кто ни побывает у него на духу, приходит в чувство умиления и возвращается с спасительным наставлением и легкостью в душе. Сие очень меня возрадовало, и я немедленно пошел к нему.Услышавши, что за 7 верст от Киева, в Китаевой пустыни есть духовник подвижнической жизни, и весьма мудрый и благоразумный: кто ни побывает у него на духу, приходит в чувство умиления и возвращается с спасительным наставлением и легкостию в душе. Сие очень меня возрадовало, и я немедленно пошел к нему.Много я услышал от него мудрых и душеспасительных наставлений. Особенно осталось у меня в памяти и сильно подействовало на мою грешную душу ясно указанное им на основании Священного Писания и святоотеческих опытных поучений средство к побеждению греховных наклонностей, к исполнению заповедей и к смирению, — средство, как самое сильное и вместе доступное и почти единственное для всякого человека и немощного, — это непрестанное произношение помилования Именем Господа Иисуса Христа.Посоветовавшись и побеседовавши, я подал ему свой лист на рассмотрение. Прочитавши оный, он сказал мне:— Ты, любезный друг, написал много пустого. Вот слушай:1) не должно на исповеди произносить тех грехов, в коих ты прежде каялся и разрешен, и не повторял их, а иначе это будет означать недоверчивость к силе таинства исповедания;<…> Да и куда уже, по моей бедности и хворости, мне сластолюбствовать и похотствовать?.. Конечно, если бы я был какой–нибудь образованный или богатый, то неоспорно, что был бы и виноват против сказанного Вами…И он дал мне на благословение печатный листок об этом, который я всякий раз прочитываю с душевною пользою, возбуждаясь к исполнению сего наставления.— Жалко, любезный, что ты мало понял то, что я тебе объяснил. Дабы скорее вразумить и убедить тебя, вот я дам тебе списочек, по которому я и сам всегда исповедаюсь. Прочти его, и ты ясно увидишь точные доказательства всего того, о чем я тебе сейчас говорил. Духовник подал мне оный список, и я стал читать его.Вот он со мною. Не угодно ли Вам его прочитать.— Да вот, коли угодно, я Вам покажу его, он со мною, ибо духовник благословил мне его на путь. Вот, извольте прочесть!Поучение о молитве Иисусовой, еюже вселяется благодать и спасает душу, еже есть сице: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя, грешного». Аще кто молитву сию Иисусову, требуя ея, глаголет. (Рассказ. 1992б: 90–91).Чтение: Исповедь внутреннего человека, ведущая ко смирению. Внимательно обращая взор мой на самого себя… (С–1911б: 17–18).

14.4. Итак, анализ взаимоотношения текстов Опт–б/н и С–1911б показывает, что редакция, содержащаяся в Опт–б/н, первична по отношению к Распространенной редакции, к которой восходит опубликованный в 1911 г. текст и которая совпадала с соответствующим текстом Сводной редакции, за исключением отмеченных выше «датирующей» вставки и эпиграфа в пятом «свидании». Рукопись, использованная для издания 1911 г., происходила из архива старца Амвросия Оптинского (С–1911б: 4). Возможно, что с Оптиной пустынью связано и происхождение Опт–б/н, написанной в начале XX в., так как она принадлежала иеромонаху Рафаилу (Шейченко), скончавшемуся 19 июня 1957 г. в г. Козельске[36]. Судя по всему, эти две рукописи восходят к соответствующим автографам, которые вместе с другими рукописями АТ в конце XIX в. находились в Оптиной пустыни (см. п. 3.2).

14.5. Особые чтения Распространенной редакции в издании 1911 г. по отношению к совпадающим чтениям Первоначальной и Сводной редакций были обусловлены подготовкой текста этой редакции к изданию:

Опт–б/н (Рассказ. 1992б)С–1911бСводная редакцияпереломившего себе обе ноги (С. 81).с переломленными ногами (С. 7).переломившего себе обе ноги (С. 131).тайна натуры еще не открыта медициною (С. 81).тайна природы еще не открыта наукою (С. 8).тайна натуры еще не открыта медициною (С. 131).Он начал рассказывать. — Видишь ли ты, я был отдан в солдаты. (С. 94).— Видишь ли ты, — начал он, — я был отдан в солдаты (С. 27).Он и стал мне рассказывать. — Видишь ли ты, я был отдан в солдаты (С. 149).подобны тем маленьким гренландцам, коих миссионеры вздумали научить азбуке и читать (С. 117).подобны тем маленьким ребяткам, коих вздумали научить азбуке и чтению (С. 52).подобны тем маленьким гренландцам, коих миссионеры вздумали научить азбуке и читать (С. 173).сейчас нам высказанное. (С. 123).сейчас нами выслушанное. (С. 59).сейчас нам высказанное. (С. 179).есть воскурение себялюбия (С. 125).есть потребность себялюбия (С. 60).есть воскурение себялюбия (С. 180).утвердительно говорят, что ратоборствуя со врагами (С. 129).говорят утвердительно. В борьбе со врагами (С. 65).утвердительно говорят, что «ратоборствуя со врагами (С. 184).ощутил вкус в учении, небрежение его сменилось усердием и понятливостию (С. 132).полюбил учение, небрежение его обратилось в усердие и понятливость (С. 69).ощутил вкус в учении, небрежение его сменилось усердием и понятливостию (с. 187).

Однако редактирование выходило за рамки стилистической правки, так как опубликованный в 1911 г. текст имеет сокращения, среди которых следует обратить внимание на удаление фрагмента в пятом «свидании», где отмечалась значимость молитвы, совершаемой во Имя Иисуса Христа:

С–1911бСводная редакцияВидишь ли, что молитва во Имя Иисуса Христа или так называемая Иисусова молитва (С. 34).Видишь ли, что молитва во Имя Иисуса Христа, то есть соединенная с Его Божественным Именем, есть главный и благоуспешный способ к совершенству и достижению освятительных плодов молитвы? Призывание Имени Иисуса Христа, или так называемая «Иисусова молитва» (С. 156).

Вторичность этого фрагмента в издании 1911 г. не вызывает сомнений, потому что его полный текст находится не только в Опт–б/н (Рассказ. 1992б: 101), но и в «Сказании носящаго всегда при себе Евангелие» (Муз–10948. Л. 215), составленном в апреле–мае 1861 г., которое было использовано при составлении пятого рассказа. Кроме того, в начале шестого рассказа отсутствует фрагмент текста, содержавший рассуждения об особой «самосущной или как бы самодействующей, вне известных условий со стороны человека, силе», которая «привита» к словам и даже вещам, а также вводные слова странника, предшествовавшие чтению текста «Тайна спасения» (С–1911б: 39; ср.: Рассказ. 1992б: 105–106), тогда как в конце седьмого рассказа отсутствует фрагмент текста, в котором магнетическое влияние уподобляется влиянию духа (С–1911б: 69; ср.: Рассказ. 1992б: 133).

14.6. В 1933 г. три дополнительных рассказа были напечатаны под редакцией игумена Серафима (Иванова) в русской церковной типографии прп. Иова Почаевского в с. Ладомирова (Словакия). В предисловии к изданию отмечалось, что вторая часть рассказов «не менее интересна и, во всяком случае, еще более глубока по своему содержанию, чем первая часть», а сами рассказы «воскрешают дорогие <.> образы Святой Руси» (В–1933: 3). Воспроизведенное в В–1933 цензурное разрешение из С–1911б однозначно определяет текст, положенный в основу издания, в который, однако, были внесены отдельные сокращения и стилистические изменения, напр.:

С–1911бВ–1933власть Божию (С. 5).волю Божию (С. 5).неудержимого стремления (С. 8).неудержимого влечения (С. 9).шинок (С. 10).корчму (С. 12).шинкарь (С. 11).корчмарь (С. 13).по всему свету (С. 15).по белу свету (С. 20).мальства (С. 15).малолетства (С. 20).закоренелый раскольник (С. 23).старообрядец (С. 31).искренний вопль (С. 24).истинный вопль (С. 33).и с таким бы условием пошли, чтобы идти сажени на три один от другого, дабы друг другу не мешать, ибо идучи дорогою можно беспрестанно заниматься чтением или размышлением (С. 32).и пошли бы сажени на три один от другого, дабы друг другу не мешать творить молитву (С. 46).ободряется усердием к молитве (С. 57).ободряется успехом к молитве (С. 83).оставляя общенародную проповедь (С. 68).оставляя общественную проповедь (С. 97).свидетельствует смирение и дух просящего и как бы вовлекает дух о нем молящегося (С. 70).свидетельствует смирение и дух молящегося (С. 100).