Сцена II
[Другая часть острова.]
Входят Калибан, Стефано и Тринкуло.
Стефано
К черту твои ручьи! Вот допьем бочку, тогда поищем воды. А до той поры я к ней и не прикоснусь. Ну, мой верный монстр! Вперед, на абордаж! Пей за мое здоровье!
Тринкуло
Верный монстр? Вот так чудеса! Вот так остров! Говорят, здесь всего пять душ, включая нас троих. Если у двух других мозги так же набекрень, боюсь, как бы этот остров не перевернулся.
Стефано
Пей, чудище, раз тебе велят. Чего это у тебя глаза на лоб лезут?
Тринкуло
А куда им еще лезть? Не на брюхо же. Вот было бы чудище с глазами на брюхе!
Стефано
Ты что молчишь – язык утопил в вине, что ли? Гляди на меня; я не тону ни в вине, ни в воде. Знаешь, сколько миль я проплыл до этого берега? Пятьдесят шесть с половиной, клянусь Меркурием! Я сделаю тебя своим лейтенантом, чудище, или знаменосцем.
Тринкуло
Лейтенантом – куда ни шло. Знаменосцем – вряд ли. Ему не то что знамя – себя бы на ногах удержать.
Стефано
Стой прямо! Мы ведь никуда не спешим, мистер Монстер!
Тринкуло
Да уж, куда спешить, когда ноги заплетаются?
Стефано
Ну, скажи что-нибудь, чудище. Если ты и впрямь меня любишь.
Калибан
Дозвольте, ваша милость, – дозвольте лизнуть вашу туфлю. А этому я служить не буду – он не отважен.
Тринкуло
Врешь, уродина! Я сейчас так разошелся, что могу констебля отдубасить. «Не отважен»! Скажи, снулая рыбина, видел ты когда-нибудь труса, который выпил бы столько, сколько я сегодня? Повторишь ли свою чудовищную ложь, о полурыба, получудище?
Калибан
Он ругается надо мной. Зачем ты позволяешь ему, бог мой?
Тринкуло
Он сказал «Бог мой»? Эх, чудище-дурище!
Калибан
Вот опять! Закусай его до смерти, господин мой.
Стефано
Тринкуло, не распускай язык. Если ты покажешь себя мятежником, я вздерну тебя на первом дереве! Этот несчастный урод – мой подданный, он не должен терпеть оскорблений.
Калибан
Благодарю тебя, мой господин. Не изволишь ли выслушать еще одну мою нижайшую просьбу?
Стефано
Валяй! Стань на колени и докладывай; а Тринкуло пусть постоит и не качается.
Входит Ариэль, невидимый для остальных.
Калибан
Ариэль
Калибан
Стефано
Тринкуло, молчи – или я пересчитаю тебе ребра.
Тринкуло
Я не сказал ни слова.
Стефано
Вот и помалкивай. – Продолжай, красавчик.
Калибан
Стефано
Да, я отважен!
Калибан
Стефано
Но как же этого достичь? Ты можешь привести меня к твоему обидчику?
Калибан
Ариэль
Ты лжешь; ничего у тебя не выйдет.
Калибан
Стефано
Тринкуло, не шути. Если ты перебьешь моего монстра еще раз, клянусь этим кулаком, я вытолкаю за дверь милосердие и сделаю из тебя котлету.
Тринкуло
За что? Я даже языком не пошевелил.
Стефано
Разве ты не сказал, что он лжет?
Ариэль
Ты лжешь.
Стефано
Ах, и я тоже? Ну, получай!
(Бьет Тринкуло.)
Что, понравилось? Попробуй еще раз сказать, что я лгу.
Тринкуло
Да не говорил я ничего такого. Свихнулся ты или оглох? Будь проклята эта бутылка! Вот до чего пьянство доводит. Черт побери твоего урода, и черт побери тебя самого!
Калибан
Ха, ха, ха!
Стефано
Продолжай свой рассказ. – А ты, пестрый, держись от меня подальше.
Калибан
Стефано
Держись подальше, слышишь? – Продолжай.
Калибан
Стефано
Что – впрямь красотка?
Калибан
Стефано
Чудовище, ты меня убедил. Я убью волшебника, стану королем и женюсь на его дочке, коли на то будет воля Фортуны. Тебя и Тринкуло я сделаю вице-королями. Хороший план, Тринкуло?
Тринкуло
Отличный.
Стефано
Ну, дай руку! Уж прости, что я тебя маленько побил. Впредь наука: держи, когда надо, язык за зубами.
Калибан
Стефано
Убью, не бойся.
Ариэль
Об этом надо доложить немедля.
Калибан
Стефано
Для тебя, чучело, что угодно! А ну, Тринкуло, подпевай!
(Поет.)
Калибан
Мелодия вроде была другая.
Ариэль играет мелодию на дудочке и тамбурине.
Тринкуло
Сдается мне, эту музыку для нас сыграл синьор Никто.
Стефано
Если ты человек, покажись в своем собственном обличье. Если ты – дьявол, делай, что задумал.
Тринкуло
Господи, прости мои грехи!
Стефано
Эх! Семь бед, один ответ. Я тебя не боюсь, синьор Дьявол. – Помилуй меня грешного!
Калибан
Ты впрямь не испугался?
Стефано
Ни вот столько!
Калибан
Стефано
Славное у меня будет королевство! Музыки сколько угодно, а на музыкантах можно сэкономить.
Калибан
Сперва убей Просперо.
Стефано
За этим дело не станет. Я всё запомнил.
Тринкуло
Звук как будто удаляется. Последуем за ним; а потом уж сделаем свое дело.
Стефано
Веди нас, чудище! Мы за тобою вслед. Хотел бы я увидеть этого барабанщика! Кажется, он прокладывает нам путь.
Тринкуло
Ну, вперед! Стефано, за ним, а я – последним.
Уходят.

