Записные книжки. Материалы к биографии
Целиком
Aa
На страничку книги
Записные книжки. Материалы к биографии

***

В настоящем издании впервые с должной полнотой представлены 24 записные книжки и 56 листов записей А. П. Платонова (хранятся в архиве Μ. А. Платоновой), завершает свод данных материалов текст «Из записной книжки» (автограф хранится в фонде «Литературной газеты» РГАЛИ). В разделе «Приложение» публикуются три очерка 1930 г., первые записи и наброски к которым находятся в записных книжках.

Очевидно, не все записные книжки Платонова нам известны. Полностью отсутствуют книжки к «чевенгурскому» периоду творчества писателя: к повестям 1926-1927 гг. и роману «Чевенгур». Можно высказать лишь предположение, что своеобразной записной книжкой «Чевенгура» стало раннее творчество писателя — статьи, рассказы, стихи, которые Платонов в 1926 г. привез из Воронежа в Москву. Отчасти это предположение подтверждают рукописи повести «Эфирный тракт» и романа «Чевенгур», в которых большое место занимают фрагменты ранних текстов писателя (см.:Вьюгин В. Ю.Повесть А. Платонова «Строители страны». К реконструкции произведения // Из творческого наследия русских писателей XX века. Μ. Шолохов. А. Платонов, Л. Леонов. СПб., 1995. С. 309-341;Корниенко Н. В.История текста и биография А. П. Платонова // Здесь и Теперь. 1993. № 1. С. 36-55). Однако исключить утрату записных книжек этого периода мы не можем. Вернувшись из Тамбова в Москву весной 1927 г., Платонов до конца 1931 г. не имеет в Москве постоянного жилья: в переездах с одной квартиры на другую, возможно, были утрачены какие-то материалы его архива. Отдельно стоит вопрос о рабочих тетрадях писателя, примыкающих не только к рукописям, но и к записным книжкам. Неизученность маршрутов послевоенных командировок Платонова 1946-1947 гг. оставляет открытым вопрос о существовании книжек, блокнотов, тетрадей этого времени.

Необходимо сказать несколько слов о характере публикации представленных в настоящем издании материалов наследия А. П. Платонова.

Состав записных книжек Платонова крайне пестр и дробен: наряду с записями, имеющими отношение к творчеству писателя и его литературной деятельности, в них содержатся технические и производственно-хозяйственные расчеты и справки, чертежи, деловые записи для памяти, телефоны и адреса. Заполняя книжку, Платонов чаще всего не придерживался хронологической последовательности и записи не датировал: книжки заполнялись с двух сторон, иногда оставались чистые листы, запись могла появиться и в середине книжки; телефоны и адреса чаще всего писались на форзацах книжек, одна запись наслаивалась на другую, отчленить их друг от друга можно лишь по контуру обвода каждого адресата, если он не стерт. Поэтому в пределах каждой книжки записи располагаются, исходя из смысла общей композиции той или иной книжки. Адреса и телефоны даются в конце каждой книжки; не включаются в публикацию адресаты, отмеченные неразборчивой записью. Даты, принадлежащие Платонову и сохранившиеся в тексте книжки, входят в содержание общего корпуса содержания записей. Сами книжки Платоновым не были датированы. Датировка записных книжек, установленная нами, помещена в угловых скобках и дается в оглавлении. Подробная аргументация этих дат, основанная нами на тех или иных косвенных данных биографического характера, заняла бы обширное место, поэтому она опущена.

Практически все книжки Платонова, как и его рукописи, исполнены простым карандашом. Сохранить почерк движения авторской руки (и мысли) со всеми мельчайшими подробностями и частностями — одна из задач данного издания. Поэтому при публикации полностью сохранен общий корпус записей всех книжек: редакции фраз, предложений, вычеркнутые фрагменты заключены в квадратые скобки и приводятся полностью; косой линией (/) разделяются варианты. В данном случае задачи охранительные совпадают с сугубо литературоведческими, ибо поэтику платоновской странной фразы лучше всего просмотреть через движение карандаша писателя.

Записные книжки естественно пестрят сокращениями, недописанными фразами и предложениями, неразборчивыми, чаще всего — стертыми словами и фразами. В публикуемых текстах в основном раскрыты все сокращения (угловые скобки), за исключением общепринятых сокращений («т. д.», «др.», «пр.», «ж.д.», «с.х.»); сохранены авторские сокращения, постоянно присутствующие в записях: «напр.» («например»), «м.б.» («может быть»), «ктр.» («который»), «нктр.» («некоторые»); знаком«<нрзб>»отмечены непрочтенные слова; в угловые же скобки с обозначением «нрзб.» и нашим вопросом заключены записи, чье прочтение остается под сомнением. Эти сомнения фиксируются для будущих новых прочтений записных книжек Платонова. В производственных и технических записях унифицированы, исходя из современных норм, все сокращения («кВт», «га», «млн.», «мм», «кг», «тыс.» и др.). Аббревиатуры эпохи, встречающиеся в записных книжках, частично раскрываются в примечаниях и выделены нами в отдельный список сокращений. Необходимые наши пояснения в текстах книжек заключены в угловые скобки и даются курсивом.

На полях записных книжек, как и в рукописях, Платонов делал пометы, проставлял вопросы к той или иной записи; эти пометы и подчеркивания в текстах записей полностью сохранены. Не сохраняется авторский рисунок отделения одной записи от другой. Платонов отчеркивал каждую запись двумя линиями. Чтобы не порождать затрудняющей чтение пестроты, записи внутри каждой книжки отделены пропуском. Платонов экономил страницы, мы вполне сознательно даем возможность жизни и диалога с читателем — каждой записи Платонова.

При подготовке текстов записных книжек нами с благодарностью был учтен опыт первого прочтения книжек, осуществленного в 70-е г. вдовой писателя Марией Александровной Платоновой и критиком Георгием Елиным. В нашей публикации записные книжки были заново выверены по оригиналам, исправлены ошибки в датировках и в текстах записей, прочитаны ранее отмеченные «нрзб.» записи. Все тексты печатаются по нормам современной орфографии. Не унифицируется ряд семантически и стилистически окрашенных написаний. Так, сохраняются использованные Платоновым вполне сознательно нормы дореволюционной орфографии в заглавии сказки «Вера, Знание и Сомнение» (1-ая книжка). Сохраняются и исключительно экспериментальные записи, например, запись «Нучтотыбудешь делать» (3-я книжка), представляющая своеобразный пример народной редукции, ведущей к образованию семантически окрашенных слов (в первых изданиях «Котлована» подобные «новообразования» унифицировались, и вместо стилистически окрашенного платоновского «нукчтож» появлялось нейтральное — «ну так что ж»).

Примечания носят строго справочно-сопроводительный характер и нацелены на реконструкцию истории текстов произведений, уточнение хроники жизни и творчества Платонова, дальнейший поиск материалов наследия писателя. В тех случаях, когда несколько записных книжек велись Платоновым одновременно или мы затрудняемся в точной их хронологической последовательности, в примечаниях тексты объединены, исходя из логики работы писателя над тем или иным произведением. Издание завершает «Указатель имен», встречающихся в публикуемых в настоящем издании текстах А. П. Платонова. При составлении Указателя использованы издания «Весь Ленинград» (1930-1931), «Вся Москва» (1930, 1936), «Список абонентов Московской городской сети» (1936-1940).

Составитель выражает признательность Марии Андреевне Платоновой за предоставленную возможность использовать материалы из семейного архива. Значительную помощь оказала Елена Викторовна Антонова, которая познакомила составителя с новыми документальными материалами, что позволило обогатить примечания. Составитель считает своим долгом отметить поддержку работы над данным изданием, которая была оказана Робертом Чандлером (Англия) и Хансом Гюнтером (Германия).

Аббревиатуры и сокращения, встречающиеся в записных книжках

БАО — Батальон аэродромного обслуживания

БРИЗ — Бюро рационализации и изобретательства

ВВС — Военно-воздушные силы

ВОВИП — Всесоюзное объединение весоизмерительной промышленности

Всембумпром — Всесоюзное объединение бумажной, целлюлозной и древесно-массной промышленности

ВСНХ — Высший совет народного хозяйства, первый общехозяйственный центральный орган советского государства

ВССП — Всероссийский союз советских писателей

ВТУЗ — Высшее техническое учебное заведение

ВЦСПС — Всесоюзный центральный совет профессиональных союзов, высший руководящий орган профсоюзов

Гипровод — Государственный институт изысканий и проектирования водохозяйственного строительства

ГНТИ — Государственное научно-техническое издательство

ГПУ — Государственное политическое управление; орган диктатуры пролетариата по защите государственной безопасности

ГСС — Герой Советского Союза

ГУЛАГ — Главное управление исправительно-трудовых лагерей

ЖАКТ — Жилищно-арендное кооперативное товарищество

к/с — конесовхоз

КПО — контрольно-приемный отдел

к., коп. — копейка

Крайоно — Краевой отдел народного образования

л/с — личный состав

л. с. — лошадиная сила

МТС — Машинно-тракторная станция; государственное предприятие, осуществлявшее техническую помощь колхозам

ΜОПР — Международная организация помощи борцам революции

НКЗ — Наркомат земледелия

НКО — Наркомат обороны

НКПС — Наркомат путей сообщения

ОКРИК — Окружной исполнительный комитет

ОДР — Общество друзей радио

ОСО — Общество содействия обороне

Осоавиахим — Общество содействия обороне и авиационно-химическому строительству; массовая добровольная организация

Осодмил — Общество содействия милиции; массовая добровольная организация

ОТК — Отдел технического контроля

Промфинплан — промышленный финансовый план

п/я — почтовый ящик

РАПП — Российская ассоциация пролетарских писателей

РККА — Рабоче-крестьянская Красная армия

РОКК — Российское общество красного креста

Росметровес — Трест весоизмерительной промышленности РСФСР

р., руб. — рубль

СБП — скоростной бомбардировочный полк

СНК — Совет народных комиссаров

сп — самоходный полк

ССП — Союз советских писателей

СТАЗРА — Станция защиты растений

т., тов. — товарищ

т/д — трудодень; единица учета труда в колхозах

ТРАМ — Театр рабочей молодежи

ТОЗ — Товарищество по совместной обработке земли

Торгсин — Всесоюзное объединение по торговле с иностранцами

ФЗУ — Фабрично-заводское училище

ЦИК — Центральный исполнительный комитет; верховный исполнительный орган

ЦКК — Центральная контрольная комиссия

ЦРК — Центральный рабочий кооператив

ЦЧО — Центрально-черноземная область

Сокращения, принятые в примечаниях

РГАЛИ — фонд А. П. Платонова (ф. 2124) в Российском государственном архиве литературы и искусства. Также — фонды Союза писателей СССР и издательств.

Воспоминания современников — «А. Платонов. Воспоминания современников. Материалы к биографии». Сост. Н. Корниенко, Е. Шубиной. Μ.: Современный писатель, 1994.

Творчество Андрея Платонова — «Творчество Андрея Платонова. Исследования. Материалы. Библиография». СПб: Наука, 1995.

Живя главной жизнью — «...Живя главной жизнью». Андрей Платонов в письмах к жене, документах и очерках // Волга. 1975. № 9.

«Страна философов», 1994, 1995, 1999 — «“Страна философов” Андрея Платонова: проблемы творчества». <Выпуск 1> Μ.: Наследие, 1994; «“Страна философов” Андрея Платонова: проблемы творчества». Выпуск 2. Μ.: Наследие, 1995; «“Страна философов” Андрея Платонова: проблемы творчества». Выпуск 3. Μ.: Наследие, 1999.