ОДИННАДЦАТАЯ ПЕСНЬ О РАЕ, ИЛИ О БЛАГОУХАНИЯХ ДУХОВНЫХ
Воздух, повевающий в Раю, есть великих услад родник, от которого сосал Адам во дни юности своея; сей воздух, как матери сосцы, вскармливал младенчество его,
и был он прекрасен и млад и лучами веселия осиян; презрев же заповедь, соделался дряхл и скорбен от старости своей, под бедственным бременем согбен преклонного возраста своего.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
Ни ознобом веющий хлад, ни люто попаляющий жар
не ведомы месту сему, столь благословенно оно!
И оно есть собрание отрад, и мирное пристанище утех, и сладостный света укром, и всяческой радости приют; о, созвучия арф, о, согласные звоны кифар *, о, хоры, что осанну гласят, о, Церковь, что воспевает хвалу *!
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
Ограда, замыкающая Рай, есть тишина, что миротворит все; и твердыня его, и вал его суть согласие, что все единит; и на страже его стоит Херувим, приветно взирающий на тех, кто внутри, но грозящий тем, кто суть вовне, на отверженных насельников тьмы; и все в ограде Рая того непорочно и свято весьма, и должно тебе все, что слышишь ты, тонкостно и духовно разуметь.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
Пусть не торопится слушатель судить по этим изъяснениям моим, ибо всецело толикий предмет бежит разумения его; и когда, по несовершенству слов, представляется плотским Эдем, по самому существу своему он остается духовен и чист *;
так, пусть нарицается оный ветр · тем же именем, что и сей *, —
но дух освящения ·, что веет в Раю, с зачумленным сим ветром отнюдь не схож.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай1
Ибо неволею принужден Говорящий прибегнуть к словам, кои по обычаю суть зримых и земных вещей имена, —
усиливаясь слушателям своим явить незримых образ вещей; коль скоро и Создатель Сам, Кем духовный Сад насажден, сокрывал величество Свое словами наречия земли, кольми паче о Саде том позволено в притчах вести речь.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай1
Кто же в неразумии своем схватит одни имена вещей,
кои от него же принял Бог, дабы через них пособить ему, —
безумец соделает из сих притч кощунства и богохульства предлог; Божией благости, снисходившей к нему, о, сколь неблагодарным явит он себя, —
ей, что всецело превышала его, но сокрывала запредельность свою
образами, соприродными ему, да по образу своему исправит его.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
Пусть же речения сии нимало не смутят ума твоего: тебя ради облекается Рай в слова наречия земли твоей, —
отнюдь не затем, чтобы был убог и нуждался в заемном покрове притч, но затем, что немощно твое естество, и непосильно для тебя вместить
божественное величие его, и сияние его умалило себя, в тусклых красках отображено, что привычны естеству твоему.
Благословен Властный Адама воззвс и возвратить его в Рай!
Поелику слабые очи твои не возмогут прямо взирать
на полную славу лучей небесных великолепий его, —
он облачил деревья свои именами наших дерев, смоковницам даровал своим прозвание смоковниц мира сего.
и духовные листы его предстали как осязаемая плоть; так преобразил он облик свой, да будут едино риза и суть.
Благословен Властный Адама воззва и возвратить его в Рай!
Превышая числом рои звезд на зримом небосклоне сем, обильные цветы оной страны, светло торжествуя, являют себя, —
и малая толика дыхания их, в коем дышит благость Твор', '
сильна недуги уврачевать больной проклятием земли сей; являясь, словно бы лекарь язв, целебное дыхание то
отнимает от нас болезнь, что древним Змием причинена.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
10
Веяние, что лиется родником от благословенных удолий тех, чудно подслащивает горечь ту, что нашим присуща краям, и приходит оно, дабы облегчить проклятие, бременящее землю сию; вот как сладкий оный Вертоград благоуханием живит своим
занедужившую землю сию, — и когда уже погибает она, веяние то приносит весть, что для смертных бессмертия источник дан.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
11
Какая была бы нужда земле, чтобы оттоле изливалась на нее
и струила по ней влагу свою, на многие расходясь рукава, река *, —
если не затем, чтобы воды те благословением насыщали ее, напояя собою мир, и с ними приходила благодать
очистить источники вод земных, проклятием отравленные искони, как в руках Елисея очищала соль воды больные от недуга их *?
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
12
Сим–то образом в сердце истока вод благоуханий исток является там *: если ароматов райский дух, напояющих воздух земли, великую пользу несет душе, от тяжкого пробуждая ее сна, и тлетворного дыхания нашего смрад бывает чудесно исцелен,
дуновение Эдема прияв, то источников наших естество
приемлет крещальную благодать от благодатного райского родника.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
13
Ce, кадильница великая и здесь, выдыхая веяния свои, уже напоевает воздух земной благовонным дымом своим, и семо, и овамо · лиет освящающие токи свои; но колъми паче мы вкусим сие, когда вступим в славный Эдем!
Нас упокоит его затвор, и мало–помалу умиротворит
древнее проклятие земли действием струимых ароматов своих.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
14
Когда были в покое одном блаженные апостолы соединены *.
ce, сотряслась горница та, и Рая благовоние пролилось; признал их Эдем за гостей своих, и разлил благоухания свои, и усладным явил себя для вестников, выходивших в путь, дабы проповедовать и созывать сотрапезников на пиршество Отца *; ликуя, человеколюбец, поспешил он сам навстречу тем, кто имели войти.
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай!
15
По милости Твоей соделай меня достойным лицезреть благодать Твою, сию сокровищницу щедрот, сию мироварницу услад, ибо ароматами Эдема ищу во благих желание мое утолить; то сладкое дыхание животворит на всякое время всякую тварь, кто вдохнет его, соделывается бодр и позабывает муки свои;
ce трапеза Царствия твоего: благословен Устрояющий ее в Раю!
Благословен Властный Адама воззвать и возвратить его в Рай1

