XV. РАННИЙ АПОЛЛОН


Как ветви без листвы насквозь пронзает

рассвет, уже повеявший весной,-

так в нем нет ничего, что помешает

сиянию поэзии земной


почти сразить нас силой небывалой;

в его виденьях нет еще теней,

и лоб для лавров холоден, пожалуй.

И лишь позднее из его бровей


поднимется розарий, расцветая,

где листья, каждый по себе, растут,

в устах невольный трепет возбуждая,-


в устах, что пребывают в неге зыбкой

и упиваются своей улыбкой,

как будто песню собственную пьют.


Перевод В. Летучего