***
3. Место и время написания сего Евангелия и первоначальный язык его
Из вышеприведенных и других свидетельств церковного предания видно, что местом написания Евангелия от Марка был Рим. – У одного только св. Златоуста находится замечание, будто Евангелие это написано в Египте (в Александрии). Оно, вероятно, основывается на свидетельствах Евсевия и Иеронима и вообще на предании о позднейшем пребывании Апостола Марка в Египте и Александрии; из древних же александрийских писателей, которым ближе бы знать дело, не только ни один не говорит в пользу мнения Златоустого, ноКлиментиОригенименно указывают на Рим, как на место написания этого Евангелия. Впрочем и сам св. Златоуст не придает особенного значения этому своему замечанию.
Относительно времени написания Евангелия от Марка, по свидетельствам предания,Ириней, КлиментАлександрийский иОриген14согласно утверждают, что оно написано после Евангелия от Матфея, а по Клименту – даже и после Евангелия от Луки. – Из вышеприведенных свидетельств видно, что оно написано во время пребывания Марка вместе с Апостолом Петром в Риме, а по Иринею – даже после смерти Апостола Петра15. По историческим свидетельствам Апостол Петр был два раза в Риме: в первый раз в царствование Клавдия (41–46 г. по Р. Хр.), во второй при Нероне, когда окончил мученически жизнь свою вместе с Апостолом Павлом (68 г. по Р. Хр.). Вероятнее, что написание Евангелия последовало во время последнего пребывания Апостола Петра в Риме вместе с Марком, ибо в первый раз едва ли был с ним Ап. Марк, так как около этого времени он был сотрудником Ап. Варнавы и Павла. Таким образом, время написания Евангелия от Марка падает на время никак не позднее 67-го или 68-го года по Р. Хр., во всяком случае, ранее разрушения Иерусалима Титом (70. по р. Хр.), так как на это событие нет ни малейших указаний в Евангелии.
Так как, по достовернейшим свидетельствам древности, Евангелие от Марка первоначально назначено было для римских христиан и написано в Риме: то полагали некоторые16, что оно написано первоначально на латинском языке и потом уже переведено на греческий язык. Ссылаются в подтверждение этого еще на надпись под этим Евангелием в древнем сирском переводе Нового Завета17и на указания в некоторых древних рукописях18, но догадка эта неосновательна. Некоторые из древних, заслуживающих более веры, свидетельств, прямо говорят, что Евангелие это написано на греческом языке; таковы свидетельства бл.Августина, Иеронимаи др.19. Греческий язык в Риме в то время был в таком общем употреблении, что, например, св. Апостол Павел свое послание к Римлянам писал на греческом языке. Древние переводы этого Евангелия сделаны не с латинского, а с греческого подлинника. Подпись под сирским переводом этого Евангелия не может быть признана подлинной, и сверх того, если строго понимать ее, то в ней не говорится собственно, что Марк написал свое Евангелие на греческом языке, но что только он проповедовал в Риме на латинском языке, а это – другое дело. По сим же соображениям нельзя дать веры относительно этого тем подписям на весьма немногих греческих рукописях, где указывается, по-видимому, на латинский подлинник Маркова Евангелия. Некоторый же латинский оттенок в языке этого Евангелия (в слововыражении) удобно и просто объясняется из первоначального назначения этого Евангелия для римских христиан (см. выше – 2).

