Эллинистически–римская эстетика
Целиком
Aa
На страничку книги
Эллинистически–римская эстетика

ПРИМЕЧАНИЯ

В очередной том сочинений А. Ф. Лосева под названием «Эллинистически–римская эстетика» вошли работы, созданные в 1970–е гг. и напечатанные в конце 70–х или начале 80–х гг., а также впервые публикуемый отрывок из «Истории эстетики» (1930–е гг.). Более подробную информацию об истории создания этих произведений и их связи с фундаментальной «Историей античной эстетики» читатель сможет найти о послесловии А. А. Тахо–Годи к настоящему тому.

Ранее публиковавшиеся тексты печатаются по следующим первым изданиям: «История античной эстетики I—II вв. н. э.» (М., 1979), «Диоген Лаэрций—историк античной философии» (М., 1981), «Плутарх. Очерк жизни и творчества» (предисловие к сборнику: Плутарх. Сочинения. М., 1983). При этом соблюдены принципы редакционной подготовки текстов, принятые при работе над предыдущими томами. Произведена сверка с соответствующими машинописными оригиналами из архива А. Ф. Лосева, в ряде спорных случаев использовались также рукописи (последние представляют собой записи секретарей, которым автор диктовал текст). Как правило, без упоминания в примечаниях исправлены замеченные нами опечатки, унифицировано употребление сносок. Унифицировано также применение скобок в цитатах: квадратные скобки использованы для комментариев, угловые—для указанна пропусков, круглые—для воспроизведения слов на языке оригинала. Немногочисленные конъектуры составителей также помещены в угловых скобках.

В тексте «Диоген Лаэрций—историк античной философии» нами восстановлена авторская (но не проведенная ло редакционным соображениям в первом издании) система подробной нумерации частей» глав я параграфов.

Отрывок из «История эстетики» публикуется ло машинописи из архива А. Ф. Лосева, с сохранением особенностей авторской пунктуации» а также орфографии в написании ряда терминов (нео–платонизм, трансцедентный и др.).

Сочинения Плутарха цитируются в переводах С. Аверинцева («О доблестях женщин» и «Хорошо ли сказано: «Живи незаметно»?»), Н. Брагинской («О любопытстве»), Я. Боровского («О сребролюбии»), М. Ботвинника и И. Перельмутера («Александр»), Н. Клячко («Об «Е» в Дельфах»), Э. Юнца («Наставление супругам»). Все остальные переводы за исключением специально оговоренных в тексте случаев, принадлежат А. Ф. Лосеву.

Примечания, подготовленные В. П. Троицким, представляют собой комментарии текстологического характера и переводы иноязычных выражений, в редких случаях (там, где нет соответствующих разъяснений у автора) даны также некоторые сведения об античных реалиях.