Прижизненные переводы на иностранные языки[21]
АРИАДНА
Немецкий язык
Ariadna. – Tschechow A. Russische Liebelei. Novellen. Übers.: L. Flachs-Fokschaneanu. München, A. Schupp, 1897
Сербскохорватский язык
Arijadna. – Hrvatsko pravo, Zagreb, 1896, br. 62-68
Arijadna. – Bog i Hrvati – kalendar, Zagreb, 5/1898, s. 82-101
Чешский язык
Ariadna. Přel. E. Bílá. – Ženský obzor, I, 1896, č. 9 a 12
Шведский язык
Ariadne. – Tschechoff A. Noveller. Rysk kärlek. Sthlm., 1903
БЕЛОЛОБЫЙ
Немецкий язык
Bleßkopf. – Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig – Jena, Diederichs, 1901
Die Wölfin. – Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
ДОМ С МЕЗОНИНОМ
Болгарский язык
Лидия. (Разказ на един художник). Прев. М. – Сила, I, 1898, бр. 18–22 от 6, 15, 20, 28 май и 3 юни
Дом с мезонин. (Разказва художник). Превежда се за нашите млади учители-обществени дейци. Прев. М. Теофилов. – Ново време, VII, 1903, кн. 2, февруари
Венгерский язык
Az erkélyes lak. – Csehov A. A bűn. Elbeszélések. Bdp., A Magyar Hírlap kiadása, 1903.
Немецкий язык
Das Haus mit dem Giebel. – Tschechow A. Das Kätzchen. Übers: C. Berger. Wien – Leipzig, Wiener Verlag, 1904
Сербскохорватский язык
Kuća s mezaninom. – Hrvatsko pravo, Zagreb, 1896, br. 155-159
Kuća s tornjicem. Prev. A. Markov. – Narodna odbrana, Osijek, 2/1903, br. 264-270
Чешский язык
Dům s mezaninem. – Čechov A. P. Povídky. Přel. E. Bílá a B. Prusík. Praha, Otto, 1897
МОЯ ЖИЗНЬ
Венгерский язык
Az én életem. (Egy vidéki ember elbeszélése). – Csehov A. Az én életem. (Egy vidéki ember elbeszélése). Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1899.
Az én életem. (Egy vidéki ember elbeszélése). 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1904.
Датский язык
Mit liv. – Čekhov. A. Mit liv og andre Fortaellinger. Overs. af W. v. Gerstenberg. København & Kristiania, A. Christiansens Kunstforlag, 1899
Немецкий язык
Zum Irrsinn. – Tschechow A. Zum Irrsinn (Umschlag: Zum Wahnsinn). Erzählung. Übers.: O. Treyden. Berlin, R. Eckstein, 1897
Der Taugenichts. – Tschechow A. Der Taugenichts. Erzählung eines Provinzialen. Übers.: F. und G. Bernhard, München, A. Langen, 1900
Kleinstadtleben. – Tschechoff A. Gesammelte Werke. Bd. 5. Übers.: W. Czumikow. Jena, Diederichs, 1904
Сербскохорватский язык
Moj život. Prev. M. Mareković. – Prosvjeta, Zagreb, V, 1897, br. 8-15
Моj живот. С рус. Лукић-Новица. – Србобран, 1902, № 21
Моj живот. С рус. Ж. Jаковљевић. – Народни Покрет, I, 1904, №№ 63–81, 83, 85-111
Моj живот. – Чехов А. П. Моj живот. Прев. Ж. Jаковљевић, Jагодина, 1904
Финский язык
Elämäni. – Inkeri, 1900, no. 36
Чешский язык
Můj život. Přel. Ž. Šebková. – Zlata Praha, 16, 1899, s. 138-394
Шведский язык
Mitt lif. – Tschechoff A. P. Mitt lif. Berättelse. Öfvers. af E. S. (Elin Schosty). Sthlm., 1899
МУЖИКИ
Болгарский язык
Мужици. Разказ. Прев. Б. Цонев. – Български преглед, IV, 1898, кн. 10, януари
Венгерский язык
A parasztok. – Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1901.
A parasztok. – Népszava. 1902. XXX. évf. 31. sz. Bdp., március 18.
A parasztok. – Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1904.
Датский язык
Bønder. – Tschechov A. Mit liv og andre fortaellinger. Overs. af W. v. Gerstenberg. København – Kristiania, A. Christiansens Kunstforlag, 1899
Немецкий язык
Die Bauern. – Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Bd. 4. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902
Сербскохорватский язык
Mužici. – Podravac, Virje – Durđevac, VII, 1899, br. 17-24
Мужици. Прев. В. Лукић-Новица. – Чехов А. Мужици. Загреб, Штампа Српске Штампариjе, 1901
Мужици. – Бранково коло, 1901, с. 1514
Мужици. – Застава, XXXVI, 1901, № 260
Мужици. – С рус. Новица. – Србобран, XVIII, 1901, №№ 115–117, 120–122, 125, 126, 129, 130, 132, 134, 136, 138, 139, 141, 143, 145
Мужици. – Србобран, XVIII, 1901, № 247
Мужици. – Коло, 1902, с. 128
Мужици. – Српски књижевни гласник, 1902, књ. 5
Seljaci. – Hrvatsko pravo, Zagreb, 1902, br. 466-475
Французский язык
Les Moujiks. – Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par D. Roche. Paris, Perrin, 1901
Paysans. – Tchékhov A. Un meurtre. Trad. par C. Ducreux. Paris, Revue Blanche, 1902
Чешский язык
Mužici. Přel. B. Prusík. – Lumír, XXV, 1898, č. 15–17 (20. II)
Mužici. – Čechov A. P. Mužici. Přel. Ž. Šebková. Praha, Otto, 1898
Mužici. – Čechov A. P. Mužici. Praha, Otto, 1901
Шведский язык
Musjikerna. – Čechov A. P. Musjikerna med flera berättelser. Sthlm., 1897
НА ПОДВОДЕ
Болгарский язык
На колата. Прев. М. Треофилов. – Право дело, VI, 1903, кн. 3, март
Сербскохорватский язык
Odgojiteljica. – Sarajevski list, Sarajevo, XXV, 1902, br. 150
Французский язык
La maîtresse d’ecole. – Tchékhov A. Un meurtre. Trad. par C. Ducreux. Paris, Revue Blanche, 1902
СУПРУГА
Немецкий язык
Eine Gattin. – Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Eine Gattin. – Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Сербскохорватский язык
Gospodja supruga. – Dom i sviet, Zagreb, XVI, 1903, br. 24
УБИЙСТВО
Сербскохорватский язык
Ubojstvo. – Hrvatsko pravo, Zagreb, 1896, br. 166–167, 169-172
Французский язык
Un meurtre. – Tchékhov A. Un meurtre. Trad. par C. Ducreux. Paris, Revue Blanche, 1902
Чешский язык
Zločin. – Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

