***
Единый план Дантова «Ада»
Есть уже плод высокого гения…
«Божественная Комедия» написана терцинами. Предлагаемый перевод первой части ее («Ад») сделан ритмическою прозой, строка в строку с подлинником. Форма эта избрана потому, что лучше передает дух и склад дантовского произведения, чем перевод терцинами, всегда уводящий далеко от подлинного текста и придающий особый оттенок языку. Мне же как раз хотелось передать, по возможности, первозданную простоту и строгость дантовской речи.
Перевод всегда есть только отражение подлинника поэтического, задача его скромна, труд упорен и кропотлив. Все же я благодарен за те дни и годы, которые прошли в общении с Данте в России (1913–1918), и в Париже (1942), когда весь перевод вновь был проверен, строка за строкой, по тексту и комментариям. В тяжелые времена войны, революции и нашествия иноплеменных эта работа утешала и поддерживала.
Борис Зайцев
Песнь первая
Лес. – Холм. – Три зверя. – Вергилий. – Пес
Песнь вторая
Опасения Данте. – Утешения Вергилия. – Три небесных Жены. – Начало странствия
Песнь третья
Врата Ада. – Вход. – Целестин V. – Ахерон. – Харон. – Переезд. – Землетрясение
Песнь четвертая
Первый круг. Лимб. – Дети и взрослые, умершие без крещения. – Патриархи, поэты, знаменитые люди герои и философы древности
Песнь пятая
Второй круг. Грехи плоти. – Минос. – Франческа да Римини
Песнь шестая
Третий круг. Обжоры. – Цербер. – Чиакко. – Плутус
Песнь седьмая
Четвертый круг. Скупые и расточители. – Плутус. – Фортуна. – Пятый круг. Гневные и ленивые
Песнь восьмая
Пятый круг. Гневные. – Флегиас. – Филиппе Ардженти. – Город Дис. – Вергилий и Демоны
Песнь девятая
Город Дис. – Эрихто. – Три фигуры. – Небесный посланец. Круг шестой. Ересиархи
Песнь десятая
Шестой круг. Еретики. – Фарината дельи Уберти. – Кавальканти. – Император Фридрих II
Песнь одиннадцатая
Шестой круг. Еретики. – Могила папы Анастасия. – Подразделения Ада
Песнь двенадцатая
Первое кольцо седьмого круга. Насильники, тираны и человекоубийцы. – Минотавр. – Кентавры. – Несс. – Хирон. – Эццелино. – Обиццо д'Эсте. – Гвидо да Моифор
Песнь тринадцатая
Второе кольцо седьмого круга. Насильники над собою. – Гарпии. – Пиер делле Винье. – Сиенец Лано. – Рокко де Моцци
Песнь четырнадцатая
Третье кольцо седьмого круга. Насилие над Богом. – Капаней. – Критский старец. – Адские реки
Песнь пятнадцатая
Третье кольцо седьмого круга. Насильники против природы; содомиты. – Брунетто Латини. – Франческо д'Аккорсо. – Андрея де Моцци
Песнь шестнадцатая
Третье кольцо седьмого круга. Насильники над природой; содомиты. – Гвидо Гверра, Теггьяйо Альдобранди и Якопо Рустикуччи. – Гульельмо Борсьере. – Водопад. – Гериои
Песнь семнадцатая
Третье кольцо седьмого круга. Насильники над природой; ростовщики. – Герион. – Скровиньи. – Буйямонте. – Поэты сходят в восьмой круг
Песнь восемнадцатая
Восьмой круг; первый лог. Сводники и соблазнители. – Венедико Каччианимико. – Язон. – Второй лог. Льстецы. – Алессио Интерминеи
Песнь девятнадцатая
Круг восьмой; лог третий. Симоииаки. – Папа Николай III
Песнь двадцатая
Круг восьмой; лог четвертый. Предсказатели. – Амфиарей. – Тирезий. – Арон. – Манто. – Эврипил. – Скотт. – Асденте
Песнь двадцать первая
Круг восьмой; лог пятый. Взяточники. – Луккский магистрат. – Злые Когти. – Малакода. – Комедия с дьяволами
Песнь двадцать вторая
Круг восьмой; лог пятый. Взяточники. – Чиамполо Наваррец. – Фра Гомита. – Микеле Цанке. – Драка дьяволов
Песнь двадцать третья
Круг восьмой; лог шестой. Лицемеры. – Веселые братья. – Каиафа. – Анна. – Брат Каталано
Песнь двадцать четвертая
Круг восьмой; лог седьмой. Воры. – Ванни Фуччи
Песнь двадцать пятая
Круг восьмой; лог седьмой. Воры. – Продолжение. – Какус. – Аньель Брунелескн. – Буозо дельи Абати. – Пуччио Шианкато. – Чианфа Донати. – Гверчно Кавальканти
Песнь двадцать шестая
Круг восьмой; лог восьмой. Коварные советчики. – Улисс и Диомед
Песнь двадцать седьмая
Круг восьмой; лог восьмой. Коварные советники, продолжение. – Гвидо да Монтефельтро
Песнь двадцать восьмая
Круг восьмой; лог девятый. Сеятели гражданских и религиозных раздоров. – Магомет и Али. – Фра Дольчино. – Пиер да Медичина. – Курион. – Моска. – Бертран де Бори
Песнь двадцать девятая
Круг восьмой; лог девятый. Сеятели смут. Продолжение. – Джери дель Белло. Круг восьмой; лог десятый. Подделыватели всех родов. – Гриффолино д'Ареццо и Капоккио
Песнь тридцатая
Круг восьмой; лог десятый. Подделыватели всех родов. Мирра. – Джианнн Скикки. – Маэстро Адамо. – Синон из Трои
Песнь тридцать первая
Колодезь гигантов. – Немврод, Эфиальт и Антей
Песнь тридцать вторая
Круг девятый. Предатели. Первое отделение. Каина. – Граф ди Мангона. – Камиччнон де Пацци. – Второе отделение. Антенора. – Бокка дельи Аббата. – Буозо ди Дуэра. – Уголиио
Песнь тридцать третья
Круг девятый. Предатели. Отделение второе. Антенора. – Уголино. – Отделение третье. Толомеа. – Фрате Альбериго. – Бранка д'Ориа
Песнь тридцать четвертая
Круг девятый. Предатели. Отделение четвертое. Джиудекка. – Люцифер. – Иуда, Брут и Кассий. – Центр Вселенной. – Путь к Чистилищу

