Прижизненные переводы на иностранные языки[18]
АРХИЕРЕЙ
Польский язык
Archierej. Tłum. G. W. – Czas, 1904, nr. 130-135
В ОВРАГЕ
Немецкий язык
In der Schlucht. – Neue Zeit. 1901, S. 30
In der Schlucht. – Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 5. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1904
Французский язык
Dans le bas-fond. – Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par D. Roche. Paris, Perrin, 1901
ДАМА С СОБАЧКОЙ
Болгарский язык
Дамата с кученцето. – Чехов А. П. Дамата с кученцето. Разказ. Прев. Г(еорги) Б(акалов). Варна, С. Георгиев, 1900
Венгерский язык
Az ölebes asszony. – Új Század, 1900. július 1.
Az ölebes asszony. – Új Század, 1902. augusztus 31.
Fürdöi ismeretség. – A Hét. Bdp. 1902. XIII. évf. 36/662, 37/663. sz. szeptember 7, 14.
Немецкий язык
Die Dame mit dem Hündchen. – Neue Zeit, 1900, S. 284
Die Dame mit dem Hündchen. – Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 4. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902
Сербскохорватский язык
Gospođa sa psićem. – Hrvatsko pravo, Zagreb, 1900, br. 1338-1342
Dama s psićkom. Prev. I. Prijatelj. – Ljubljanski zvon, Ljubljana, XXI, 1901, br. 4
Чешский язык
Dáma z psičkem. Přel. V. Prach. – Besedy Času, 1902, č. 7
ИОНЫЧ
Немецкий язык
Das Kätzchen. – Tschechow A. Das Kätzchen. Übers. K. Brauner. Wien – Leipzig, Wiener Verlag, 1904
Сербскохорватский язык
Jonič. Prev. M. Mareković. – Vienac, Zagreb, XXX, 1898, br. 50-52
КРЫЖОВНИК
Болгарский язык
Френското грозде. Прев. Д. Ангелов. – Звезда, I, 1900, кн. 10–11, октомври – ноември
Немецкий язык
Der Stachelbeerstrauch. – Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Сербскохорватский язык
Ogrozd. – Novi viek, Split – Zagreb, III, 1898, br. 8
НЕВЕСТА
Сербскохорватский язык
Zaručnica. Prev. M. Lovrenčević. – Dom i sviet, Zagreb, 17/1904, br. 22–24.
Невеста. С рус. М. Марковићева. – Јавност, II, 1904, № № 66–68, 70-74
О ЛЮБВИ
Болгарский язык
За любовта. Прев. С. Н. Коледаров. – Звезда, I, 1900, кн. 10–11, октомври и ноември
За любовта. Разказ. Прев. М. Пундев. – Летописи, V, 1904, бр. 3–4, 15 април
ПО ДЕЛАМ СЛУЖБЫ
Сербскохорватский язык
U službi. Prev. S. S. Davidović. – Bosanska vila, Sarajevo, 14/1899, br. 8-10
Чешский язык
V záležitostech služby. Přel. A. G. Stín (A. Vrzal.) – Lumír, 27, 1899, s. 422-428
СЛУЧАЙ ИЗ ПРАКТИКИ
Сербскохорватский язык
Doživljaj iz lječničke prakse. Prev. S. Rakošev. – Prosvjeta, Zagreb, XII, 1904, br. 4
Чешский язык
Případ z praxe. Přel. A. G. Stín (A. Vrzal). – Lumír, 27, 1899, s. 246–248, 271-272
У ЗНАКОМЫХ
Немецкий язык
Ta und Wa. – Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 4. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902
ЧЕЛОВЕК В ФУТЛЯРЕ
Болгарский язык
Човек в калъф. Разказ. Прев. Г. А. Миндов. – Ново време, II, 1898, кн. XI, ноември
Човекът в кутийката. Прев. Немил – Недраг. – Учителска мисъл, 1, 1904, кн. 10, юни
Сербскохорватский язык
Čovjek u toku. – Novi viek, Split – Zagreb, III, 1898, br. 6
Чешский язык
Člověk v pouzdře. Přel. A. G. Stín (A. Vrzal). – Květy, 20(2), 1898, s. 713-721

