Благотворительность
Миссионерский молитвослов на русском языке
Целиком
Aa
На страничку книги
Миссионерский молитвослов на русском языке

ПРИМЕЧАНИЯ

[1]Названия молитв и пояснения, набранные жирным шрифтом, вслух не читаются.

[2]Все молитвы, составленные в основном святыми отцами, написаны в мужском роде; женщины могут молиться как в мужском роде (подразумевая под ним вообще человека), так и в женском (как кому удобнее).

[3]От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается тропарь Воскресению: "Христос воскрес из мертвых, смертию смерть поправ, и жизнь умершим даровав". От праздника Вознесения до Троицы все молитвы начинаем с Трисвятого, опуская всё предыдущее. Это замечание относится и к вечерним молитвам.

[4]Весь созданный Богом мир: земной и небесный, видимый и невидимый, тварный и нетварный.

[5]Источник благ - источник добра и пользы для наших душ.

[6]Каждое прошение этой молитвы сопровождается, как правило, крестным знамением.

[7]Объяснение этой молитвы в тексте сноски было бы очень громоздким, поэтому рекомендуем обратится к толкованиям на молитву Господню, например, священномученика Киприана Карфагенского.

[8]Иссоп - душистое, полукустарниковое растение из семейства губоцветных, с синими или розовыми цветами. Прутики иссопа, связанные в пучок, употреблялись евреями для окропления.

[9]Перевод П.А. Юнгерова (1915 г.), вариант - отдвижениякрови, то есть от блудных грехов

[10]дающего жизнь

[11]Духу Святому

[12]Дол = долина, низина, межгорье

[13]Святой Василий Великий называет Бога Светом, то есть Солнцем, но безначальным и вечным, в Котором нет периодических изменений в силе освящения, и Которое всё одинаково освящает, не оставляя никаких затенённых мест, как видимое солнце.

[14]Речь идёт о человеке, потерявшем волю и энергию в деле своего спасения, с "опустившимися" руками. Он не в силах выбраться сам на путь и спасения и просит своего Ангела-хранителя взять его за безвольную руку и вывести на этот путь.

[15]Т.е. христиан

[16]Прежде всего имеются ввиду духовные противники, то есть демоны и вызываемые ими страсти

[17]Т.е. людей, составляющих эту Церковь=всех христиан

[18]При желании можно помолиться о наших близких более пространно своими словами.

[19]Т.е. без мук рождения, сверхъестественно.

[20]От праздника светлого Христова Воскресения до вознесения вместо этой молитвы читаются припев и ирмос 9 песни пасхального канона:Ирмос:Светись, светись, новый Иерусалим[20]: ибо слава Господня озарила Тебя! Торжествуй теперь и веселись, Сион! Ты же, Чистая Богородица, радуйся воскресению Рождённого Тобою.Припев:Ангел возгласил Благодатной: "чистая Дева, радуйся!" И я повторю: радуйся! Твой Сын воскрес в третий день из гроба, воскресив мертвых. Люди, торжествуйте!

Это замечание относится и к окончанию остальных молитв.

[21]Т.е. дьявола

[22]Так понимал это место святитель Феофан Затворник (см. письма)

[23]льстивыми, ложными

[24]Прежде всего, в духовной борьбе со страстями и дьяволом.

[25]Данная молитва к Богу является сердечным сокрушением человека о своих грехах и служит, таким образом, подготовкой к таинству Святого Покаяния. И, конечно, ни в коем случае не может служить заменой ему.

[26]Допустимая в православной традиции образная поэтическая гипербола личного обращения ко Кресту, подразумевающая обращение к Распятому на Нём Спасителю.

[27]Канон есть ряд церковных песнопений, ирмосов и тропарей, тесно между собою связанных, как в музыкальном отношении (напевом, а в греческом подлиннике и определённым размером стиха), так и по содержанию. Последнее выражает дух и сущность празднуемого церковного события, подвигов чествуемого святого или иного события.

[28]Иссоп - душистое, полукустарниковое растение из семейства губоцветных, с синими или розовыми цветами. Прутики иссопа, связанные в пучок, употреблялись евреями для окропления.

[29]Вступительный стих, показывающий содержание прочих стихов песни или канона. В византийских канонах ирмос служит мелодическим образцом для последующих тропарей песни.

[30]Трапеза - дословно стол

[31]Кондак содержит изложение сущности праздника или события канона, и представляет собой по большей части древнейшую молитву Церкви в честь праздника. Кондак всегда поётся после 6-й песни канона.

[32]Имеется ввиду, конечно, не повторение самой Жертвы Христовой, а повторение нашего приобщения этой Жертве, принесённой "единожды".

[33]При невозможности полностью прочитать все молитвы последования, допустимо его разумное сокращение.

[34]Пажить - пастбище, луг.

[35]Стезя - тропинка, дорога.

[36]Так понимал это место свщмч. Киприан Карфагенский (Письмо 63 к Цецилию о таинстве Чаши Господней)

[37]Этот тропарь читается только Великим постом

[38]В греческом оригинале это напоминание имеет стихотворную форму.

[39]В ту меру, которую может и хочет воспринять человек. Речь здесь не о сущности Божества, а о благодати…