12 рождественских хайку японских поэтов
Целиком
Aa
Читать книгу
12 рождественских хайку японских поэтов
12 рождественских хайку японских поэтов

12 рождественских хайку японских поэтов

Тексты взяты из «зимнего» тома пятитомного собрания «Большая календарная антология поэзии хайкай» («Хайкай дайсайдзики». — Кадокава-сётэн, Токио, 1973). В нём стихи поэтов пяти веков, начиная с XVI (без указания биографических данных) расположены по сезонам с их традиционными признаками — символикой природы, обычаями и обрядами. На русский язык переведено впервые.

Предисловие и перевод Виктора Мазурика, преподавателя японской филологии ИСАА МГУ

Впервые опубликовано в газете «Татьянин день», № 28, январь 1999 года

Источник текста —http://www.taday.ru/text/2161205.html

Предание.ру - самый крупный православный мультимедийный архив в Рунете: лекции, выступления, фильмы, аудиокниги и книги для чтения на электронных устройствах; в свободном доступе, для всех.

Предисловие

Христианство проникло в Японию именно в XVI веке, в то время, когда складывался жанр «хайкай», у которого долгая предыстория.

Ещё в придворной поэзии раннего средневековья (VIII-XII вв.) существовал шуточный поэтический диалог «танрэнга» из двух частей классического пятистишия «танка»: трёхстишия и двустишия. В средние века диалог этот разросся до 100-строфной цепочки чередующихся трёхстиший и двустиший, открывающейся начальным трёхстишием «хокку» (или «хайку») и предполагавшей участие двух и более поэтов в ритуале экспромтного сочинения. Постепенно спортивно-игровой характер цепочек «рэнга» сменился художественным, и к XIV веку они приобрели статус высокой поэзии, став идеальной моделью «укиё» (зыбкий, текучий мир), позволяющей участникам, преодолев личную замкнутость, раствориться в общем «потоке бытия».

На рубеже XV и XVI веков возник комических вариант цепочек —«хайкай рэнга», вобравший в себя энергию народной смеховой культуры и, в свою очередь, достигший художественного пика к концу XVII века в творчестве Басё и поэтов его круга. Именно тогда, наряду с цепочками, жанровую самостоятельность приобрело трёхстишие «хайку» (обычно 5-7-5 слогов), которое в XIX веке реформатор классической поэзии Масаока Сики объявил единственной художественно значимой формой.

Хайку, как правило, таят в себе некую скрытую улыбку, давая самым привычным вещам неожиданный ракурс и предполагают несколько иное, чем в западной поэзии, отношение к тексту. Строго говоря, это не столько стихи, сколько их заголовки. Подлинным же стихотворением в этой традиции считается тот отклик, которым слова поэта продолжаются в душе читателя. Перед нами не текст, но тест на состояние сознания, на его способность отражать что-либо, кроме наших своевольных представлений о себе и внешнем мире. Стихи эти принято читать не глазами, но всем телом и душой, входя в них, как в растворённое окно.