Феофан Затворник вошел в Предание своими духовными наставлениями и переводами древнехристианской аскетической литературы. Но не менее важное место в наследии Феофана Затворника занимают толкования Нового Завета («Евангельская история о Боге Сыне» и «Толковый Апостол» — «Послания апостола Павла, изъясненные святителем Феофаном Затворником»).
Флоровский писал об экзегетических трудах Феофана Затворника: «Феофан успел истолковать только послания апостола Павла (без Послания к евреям). Евангелие, думал он, нужно не столько толковать, сколько размышлять над ним; так составилась его «Евангельская история о Боге Слове». Феофан всегда опирается на святоотеческие толкования, всего больше на Златоуста, Феодорита. Но он очень охотно пользовался и новыми западными комментариями, запасал себе книги и «самых крутоголовых», но особенно любил комментарии английские. В его библиотеке было много иностранных книг. […] Его эрудиция была скорее старомодной. Но это вполне возмещалось его чуткостью и умением схватывать дух первоисточников. Толкования Феофана были его вкладом в русское библейское дело, были важным дополнением к русскому переводу Нового Завета…»
Предлагаемое здесь «Толкование на Послание к римлянам» — часть «Толкового Апостола» Феофана Затворника — «Посланий апостола Павла, изъясненных святителем Феофаном Затворником».