Великий канон Андрея Критского в переводе игумена Силуана (Туманова), о котором его создатель пишет так: «Что заметил из несовпадений с греческим текстом — исправил. Пользовался также английским переводом "The Great Canon of St Andrew of Crete" с сайта азбука.ру, русскими переводами митр. Никодима (Ротова), еп. Александра (Милеанта), иером. Амвросия (Тимрота), исправленным переводом на церковнославянский язык еп. Августина (Гуляницкого). Старался сохранить максимальную близость к ритмике привычного церковнославянского текста».